複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

無毒不丈夫

(詞語)

鎖定
無毒不丈夫,出自“恨小非君子,無毒不丈夫”中的一個詞語,大意是説:對仇人不痛恨的人不是君子,對敵人不狠毒的人成不了大丈夫。如今的意思大致是想成就大事業,必須手段毒辣。但其本意並非如此,而是要大丈夫有點“毒”。 [1] 
中文名
無毒不丈夫
外文名
Ruthlessness is the mark of a truly great man(英文)
拼    音
wú dú bù zhàng fū

無毒不丈夫詞語釋義

大意是説:對仇人不痛恨的人不是君子,對敵人不狠毒的人成不了大丈夫。如今的意思大致是想成就大事業,必須手段毒辣。但其本意並非如此,而是要大丈夫有點“毒”。 [1] 

無毒不丈夫詞語出處

元代關漢卿《望江亭》雜劇第二折:“便好道‘恨小非君子,無毒不丈夫’。”
元代馬致遠《漢宮秋》雜劇第一折:“教他苦受一世,正是‘恨小非君子,無毒不丈夫’。”
明代蘭陵笑笑生《金瓶梅詞話》第九十八回:“常言説得好:‘恨小非君子,無毒不丈夫’。”
清代李玉《清忠譜》第六折:“〔付〕恨小非君子,無毒不丈夫。” [1] 

無毒不丈夫詞語爭議

由於“恨小非君子,無毒不丈夫”這句俗語所表達的思想與正統儒家道德思想格格不入,所以很多儒家文化的維護者試圖通過同音替換的方式將“毒”改為“度”,為了與“度”對偶,又將“恨”替換作“量”,將“恨小非君子,無毒不丈夫”變為“量小非君子,無度不丈夫”,強調大丈夫要有度量。
或是由於“無毒不丈夫”的生命力太強,“度”字始終沒能將“毒”替換下來,結果就形成了“量小非君子,無毒不丈夫”的俗語,並流傳至今。 [1] 
參考資料