-
為他人做嫁衣
鎖定
《為他人做嫁衣》是2011年8月1日世界圖書出版公司出版的圖書,作者是周穎如。該書主要是一個三十餘年躬耕於出版事業的老編輯的點滴記錄。
- 中文名
- 為他人做嫁衣
- 作 者
- 周穎如
- 出版社
- 世界圖書出版公司
- 出版時間
- 2011年8月1日
- 頁 數
- 112 頁
- 開 本
- 32 開
- 裝 幀
- 平裝
- ISBN
- 9787510034343, 7510034345
為他人做嫁衣內容簡介
從1959年到1991年退休,姻兢兢業業不辭勞苦的致力於搭建西方學術經典與中國讀者之間的橋樑。在閉塞、書荒的年代,她和其他許多有名無名的英雄一道,箄路藍縷,開出了繼續至今的學術品牌,也點亮了一個時代的閲讀記憶。皓首回望上個世紀,沒有碩果累累的驕傲,卻是甘為人做嫁衣的平和淡然。
[1]
為他人做嫁衣編輯推薦
《為他人做嫁衣:譯稿編輯生涯三十年》:一部譯稿到了編輯手裏,前前後後不知經過多少工序,終於印成書出版了。雖然主要是譯者的勞動成果,但編輯也在上面花了自己的心血,也有他的一份勞動成果。所以,每看到自己經手的一部書稿變成書,總有一份喜悦,一份成就感。
為他人做嫁衣作者簡介
周穎如,(1927-),商務印書館編審,曾與周川合譯卡斯頓《法西斯主義的興起》、托馬斯《林肯傳》,主譯菲斯《通向珍珠港之路一一美日戰爭的來臨》等。
為他人做嫁衣目錄
序
上篇 編輯
1 出版社是個大學校
2 懷念我們的老總編陳翰伯同志
3 我在歷史編輯室的工作
4 與譯者交朋友十
5 幾部書稿的編輯小記
6 “文革”後期出版社頭頭們怎樣看待
譯稿編輯工作
下篇 翻譯
1 從事譯稿編輯工作的體會
2 正確理解英語詞義
3 語法分析有助於正確理解原文
4 也談譯文的信、達、雅
5 歷史著作翻譯中的文化、背景知識
後記
編後記
- 參考資料
-
- 1. 為他人做嫁衣 .豆瓣[引用日期2017-10-12]