複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

滿庭芳·小閣藏春

鎖定
《滿庭芳·小閣藏春》是宋代女詞人李清照創作的詠梅詞。此詞詠殘梅,是詞人當時生活、感情的真實寫照。詞人以殘梅自比,充分顯示了她孤高清傲,不同流俗的性格特徵。全詞意境相諧,詞調低沉,風格深婉,語言輕巧,寫盡了詞人冷清寂寞的環境中所產生的深切感傷之情。
作品名稱
滿庭芳·小閣藏春
作品別名
滿庭芳·殘梅、滿庭霜·小閣藏春
作    者
李清照
創作年代
南宋
作品出處
漱玉詞
文學體裁
題    材
詠物詞

滿庭芳·小閣藏春作品原文

滿庭芳
小閣藏春,閒窗鎖晝,畫堂無限深幽。篆香燒盡,日影下簾鈎。手種江梅更好,又何必、臨水登樓。無人到,寂寥渾似,何遜在揚州
從來知韻勝,難堪雨藉,不耐風揉。更誰家橫笛,吹動濃愁。莫恨香消雪減,須信道、掃跡情留。難言處、良宵淡月,疏影尚風流。 [1] 

滿庭芳·小閣藏春註釋譯文

滿庭芳·小閣藏春詞句註釋

⑴滿庭芳:詞牌名。又名“鎖陽台”“滿庭霜”等。雙調九十五字,前後段各十句、四平韻。
⑵篆香:對盤香的喻稱。
⑶江梅:此指梅中上品,非泛指江畔、水邊之梅。更:《花草粹編》《歷代詩餘》作“漸”。
⑷臨水登樓:語出王粲登樓賦》“登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂”之句。
⑸渾似:完全像。渾,《花草粹編》《歷代詩餘》作“恰”。
⑹何遜在揚州:語出杜甫和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》“東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州”之句。
⑺韻勝:優雅美好。
⑻難堪雨藉:難以承受雨打。堪,《歷代詩餘》作“禁”。
⑼不耐風揉:《樂府雅詞》卷下、《梅苑》卷三、《全宋詞》第二冊均作“不耐風柔”,“柔”字不通,故改。
⑽橫笛:漢橫吹曲中有《梅花落》。
⑾雪:《歷代詩餘》作“玉”。
⑿掃跡:語見孔稚珪北山移文》“乍低枝而掃跡”。原意謂掃除乾淨,不留痕跡。此處系反其意而用之。四印齋本《漱玉詞》注:一作“跡掃”。 [1]  [2-4] 

滿庭芳·小閣藏春白話譯文

在閣樓中好似春天一般,平常不用的窗子將白晝都隔在了外面,走在畫廊裏,發現這裏非常深幽。篆香燒盡了,日影移上簾箔了,才發現黃昏將近。我喜愛梅花,自己種的江梅長得更好看,為什麼一定要再臨水登樓賞玩風月而荒廢了時光呢。沒有人來找我談話聊天,如今在這樣的寂寥環境裏獨自面對梅花,就好像當年何遜在揚州對花彷徨。
梅花色澤美豔,它雖不像別的花那麼畏懼霜雪,但畢竟嬌弱,難以禁受寒風冷雨的摧殘。又是誰吹起橫笛曲《梅花落》,吹動了我的愁緒。不要怨恨暗香消失,落花似雪,要相信,雖然梅花蹤跡難尋而它情意長留。我很難説出我的家世,多想有一個美好的夜晚,淡淡的月光投下梅枝橫斜優美的姿影,從這姿影裏還能顯示出梅花的俊俏風流。 [4] 

滿庭芳·小閣藏春創作背景

此詞歷來被視為李清照前期的作品。劉瑜《李清照全詞》和徐北文《李清照全集評註》均認為此詞當為清照南渡前的詞作。陳祖美《李清照簡明年表》認為這首《滿庭芳》為宋徽宗崇寧三年(1104)的作品。但也有學者認為此詞是李清照後期的作品,如謝桃坊就認為它應是作者遭到家庭變故後所作。 [1]  [4]  [5]  [6] 

滿庭芳·小閣藏春作品鑑賞

滿庭芳·小閣藏春整體賞析

這是李清照的詠梅詞之一,後人曾補題為“殘梅”,借梅花清瘦高雅之趣,寫個人情思:堪稱詠物詞中的佳作。
詞的起筆與詞題好似無關,但卻描繪了一個特殊的抒情環境。前人稱這種寫法為“先盤遠勢”。作者首先寫出了她住處的寂寞無聊:“小閣藏春,閒窗鎖晝,畫堂無限深幽。”“小閣”即小小的閨閣,這是婦女的內寢,“閒窗”即表示內外都是閒靜的。“藏”與“鎖”互文見義。美好的春光和充滿生氣的白晝,恰恰被藏鎖在這狹小而閒靜的圈子裏。唐宋時富貴之家的內寢往往有廳堂相連結。小閣設畫堂裏側。春光和白晝俱藏鎖住了,暗示這裏並未感到它們的存在,因而畫堂顯得特別深幽。“深幽”極言其堂之狹長、暗淡、靜闃。作者已習慣這種環境,似乎還滿意於它的深幽。古人愛尚雅潔者都喜焚香。篆香是一種中古時期的高級盤香。它的燒盡,表示整日的時光已經流逝,而日影移上簾箔即説明黃昏將近。從所描述的小閣、閒窗、畫堂、篆香、簾箔等情形推測,抒情女主人公是生活在上層社會中的婦女,富貴而安閒,但環境的異常冷清寂寞也透露了其生活不幸的消息。
“手種江梅更好”是詞意的轉折,開始進入詠物。黃昏臨近之時,女主人公於室外見到親手種植的江梅,忽然產生一種欣慰。它的“更好”能給種樹人以安慰;欣賞“手種江梅”,又會有許多往事的聯想,因而沒有必要再臨水登樓賞玩風月了。除了對梅花的特殊情感之外,似乎心情慵倦,於應賞玩的景物都失去了興致。上闋的結尾,由賞梅聯想到南朝文人何遜迷戀梅花的事,使詞情的發展向借物抒情的方向過渡,漸漸進入作者所要表達的主旨。何遜(約480—520)是南朝梁代著名的文學家。他的詩情辭宛轉、意味雋美,深為唐宋詩人杜甫和黃庭堅所讚賞。梁代天監(梁武帝年號,502—519)年間,他曾為建安王蕭偉的水曹行參軍兼記室,有詠梅的佳篇《揚州法曹梅花盛開》(亦作《詠早梅》)。清人江昉刻本《何水部集》於此詩下注雲:“遜為建安王水曹,王刺揚州,遜廨舍有梅花一株,日吟詠其下,賦詩云雲。後居洛思之,再請其任,抵揚州,花方盛開,遜對花仿惶,終日不能去。”何遜對梅花的一片痴情,是其寂寞苦悶情附着所致。杜詩有“東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州”(《和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄》)。李清照用何遜之事,又兼用杜詩句意;按她的理解,何遜在揚州是寂寥的。她在寂寞的環境裏面對梅花,遂與何遜身世有某些共鳴之感。
詞人善於擺脱一般詠物之作膠着物態、敷衍故實的習徑、而是筆端充滿豐富的情感,聯繫個人身世,抒發對殘梅命運的深深同情。“從來知韻勝”,是她給予梅花整體的讚語。“韻”是風韻、神韻,是形態與品格美的結合。梅花是當得起“韻勝”的,詞人肯定了這一點之後,卻不再多説,轉筆來寫它的不幸,發現它零落後別有一番格調意趣。“藉”與“揉”也是互文見義,有踐踏摧損之意。梅雖不畏寒冷霜雪,但它畢竟是花,仍具花之嬌弱特性,因而也難以禁受風雨的踐踏摧損。這是花的命運。由落梅的命運,作者產生各種聯想詞意呈現很曲折的狀態。由落梅聯想到古曲《梅花落》,是虛寫,以此表現落梅引起作者個人的感傷情緒,造成一團“濃愁”而難以排解。但作者又試圖進行自我排解,詞情為之一變。
梅花的暗香消失、落花似雪,説明其飄謝凋零,丰韻不存。這本應使人產生春恨,遷恨於春日風雨的無情。但詞人以為最好還是“莫恨”,“須信道、掃跡情留。”“掃跡”即蹤跡掃盡,難以尋覓。“難言處,良宵淡月,疏影尚風流”是補足“情留”之意。“難言處”是對下闋所表達的複雜情感的概括,似乎還有與作者身世的雙關的含意。想象一個美好的夜晚,淡淡的月光,投下梅枝橫斜優美的姿影。從這姿影裏還顯示出梅的俊俏風流,應是它掃跡後留下的一點情意。也許明年它又會重開,並帶來春的信息。“良宵淡月,疏影尚風流”突出了梅花格調意趣的高雅,使全詞的思想達到了一個新的高度,它讚美了一種飽經苦難折磨之後,仍孤高自傲,對人生存信心的高尚的精神品格。
在這首詠梅詞中,作者借物詠懷,暗寓了身世之感,其主觀抒情色彩十分濃厚,達到了意與境諧、情景交融的程度,故難辨它是作者的自我寫照還是詠物了。它和清照那些抒寫離別相思和悲苦情緒的作品一樣,詞語輕巧尖新,詞意深婉曲折,表情細膩,音調低沉諧美,富於女性美的持徵,最能體現其基本的藝術特色。這首《滿庭芳》不僅是《漱玉詞》中的佳作,也應是宋人詠物的佳作之一。 [4]  [5] 

滿庭芳·小閣藏春名家點評

現代·邱俊鵬《讀〈滿庭芳〉》:詞的下闋即從見梅而動詩興,過渡到詠梅。先用逆筆,言人只知梅以韻勝,只知賞梅,卻不知梅亦禁不住風雨的揉踐、侵凌,不知愛梅,更不懂惜梅。從而流露出詩人愛梅、惜梅的一貫思想和感情。正由於這種愛與惜,詩人才面對即將飄零的梅花,傾吐出真摯的心聲:“莫恨香消玉減……疏影尚風流。”而“莫恨”、“須信道”、“難言處”,層層轉折,愈轉愈深,表現出詩人對梅的深切撫慰與無限傾慕、眷戀之情,以及其健康、高尚的審美情趣,而一掃詞的上闋那種孤寂、索寞的情調。全詞就這樣以“手種江梅漸好”為樞紐,以何遜見梅而動詩興作為過渡,把詞的上闋主要寫人,下闋主要詠梅緊密地聯繫起來。特別是詞的下闋,從愛悔、惜梅,到安慰梅,而堅信“疏影尚風流”,不僅表現抒情主人公與梅情感交流,而且達到人梅難分的境界了。不是嗎?“疏影尚風流”是梅特有的姿質,恐怕也是詩人的寫照吧!(《李清照詞鑑賞》) [6] 
現代·劉瑜《李清照全詞》:林(指林逋詩《山園小梅》)、李、陸(指陸游詞《卜算子·詠梅》)三首詩詞,都是詠梅的詩詞,都是託物言志的。林詩託梅花自贊其高雅芳潔;陸詞託梅花自喻其高風亮節;李詞託梅花讚頌愛情。在各有寄託這點上是相同的。然而林、陸詠梅的詩詞,從字面上説通篇都是寫梅的。李詞則不然,把詠梅放在人物的生活、活動中,加以描寫和讚頌,把相思和詠梅結合起來,自成高格,正是易安匠心獨運處。 [7] 

滿庭芳·小閣藏春作者簡介

李清照像 李清照像
李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優裕,與夫趙明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之説,反對以詩文之法作詞。並能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。 [8] 
參考資料
  • 1.    徐北文.李清照全集評註.濟南:濟南出版社,1990:113-116
  • 2.    唐圭璋.全宋詞(二).北京:中華書局,1965:925-926
  • 3.    王仲聞.李清照集校注.北京:人民文學出版社,1979:43-44
  • 4.    陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992:57-61+251
  • 5.    唐圭璋 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋).上海:上海辭書出版社,1988:1172-1174
  • 6.    柯寶成.李清照全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:29-30
  • 7.    劉瑜.李清照全詞.濟南:山東友誼出版社,1998:276-280
  • 8.    夏徵農 等.辭海(縮印本).上海:上海辭書出版社,2000:1533