複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

淳熙中

鎖定
淳熙中是出自周密齊東野語》的一篇文章。
中文名
淳熙中
原    文
張説頗用事,為都承旨
邀請
很,特別

目錄

淳熙中原文

淳熙中,張説頗用事,為都承旨。一日,奏欲置酒延眾侍從。上許之,且曰:“當致酒餚為汝助。”説拜謝。退而約客,客至期畢集,獨兵部侍郎陳良祐不至,説殊不平。已而,中使以上樽珍膳至,説為表謝,因附奏:“臣嘗奉旨而後敢集客,陳良祐獨不至,是違聖意也。”既奏,上忽顧小黃門言:“張説會未散否?”對曰:“彼既取旨召客,當必卜夜。”乃命再賜。説大喜,復附奏:“臣再三速良祐,迄不肯來。”夜漏將止,忽報中批陳良祐除諫議大夫。坐客方盡歡,聞之,憮然而罷。(選自周密齊東野語》)

淳熙中翻譯

淳熙年間,張説權貴且愛耍性子,是都承旨。有一天,張説上奏説想置辦酒席犒勞他的侍從。皇上准許了,並且説道:“應該為你的干將辦酒宴。”張説拜謝聖恩。退下之後就邀請客人,到了那天客人全都來了,只有兵部侍郎陳良祐沒有來,張説特別不高興。過了一會,中使帶着皇上御賜的珍餚來了,張説為表謝意,於是再奏説:“我曾經奉旨之後才敢請客,只有陳良祐不來,是違背了皇上的意思啊.”奏完之後,皇上忽然問太監道:“張説的宴會散席了嗎?”太監答道:“他既然領了旨意請客,應該一定是到夜深了。”於是命令再行賞賜。張説高興得不得了,再次奏請説:“我多次邀請良祐,到現在都不肯來。”晚上漏壺都停止漏水了,忽然傳來消息説陳良祐被任命為諫議大夫。在座的客人剛剛都很高興,聽説這樣,都一副悵然若失的樣子。

淳熙中註釋

為:是
置:置辦
延:邀請
許:答應
殊:很,特別
顧:回頭看
用事:權貴而耍性子
憮然:悵然失意的樣子
頗:很
都承旨:官名
方:剛剛
聞:聽説
嘗:曾經
既:完畢
乃:於是

淳熙中題目

1、張説附奏”的目的是什麼?
答:張説對陳良祐不來參加他召集的宴會很不滿,所以藉機向皇帝宋孝宗趙昚(shèn)打小報告説陳良祐的壞話,以達到中傷陷害的目的。
2、説説陳良祐是個怎樣的人?
答:宋代是禁止士大夫彙集宴請的,這主要是防止官員串通結黨。陳良祐拒絕參加宴會反映了他是個剛正不阿、不畏權貴的清官。