-
海と寶石
鎖定
《海と寶石》是
中島美雪創作給
松坂慶子的歌曲,於1983年11月1日發售單曲《海と寶石/霧に走る》中。
中島美雪的版本於1984年03月21日發售的單曲《ひとり/海と寶石》,另外一個版本收錄在1985年04月17日發售的專輯《御色なおし》中。
[1]
- 中文名稱
-
海與寶石
- 外文名稱
-
海と寶石;うみとほうせき;THE SEA AND THE JEWELS
- 所屬專輯
-
御色なおし
- 歌曲時長
-
3分26秒;2分46秒
- 發行時間
-
1984年03月21日
- 歌曲原唱
-
松坂慶子
[1]
,中島美雪
[1]
- 填 詞
-
中島美雪
[1]
- 譜 曲
-
中島美雪
[1]
- 編 曲
-
船山基紀(單曲版)
[1]
,告井延隆(專輯版)
[1]
海と寶石歌曲賞析
歌詞將海面的粼光比喻做寶石,朝陽映海的炫麗光澤則是女人嬌羞的美。西班牙風味的編曲陪襯告白的熱情,伴奏十分躍動
[2]
。
海と寶石歌詞
海と寶石日語原詞
臆病な女を 抱きしめて
蒼ざめたうなじを あたためて
かもめたち ぽつりと 振り返る
寶石に映った 朝陽を見る
★ だから 愛してくれますか
私の頬が 染まるまで
だから 愛してくれますか
季節を染める風よりも 甘やかに ★
でも もしもあなたが 困るなら
海にでも 聴かせる話だけど
冷たそうな女が 身について
傷つけることだけ 得意です
臆病な小石の 泣き言を
まだ ひなのかもめが くわえてゆく
★ Repeat
★ Repeat
でも もしもあなたが困るなら
海にでも 聴かせる話しだけど
海と寶石中文翻譯
緊緊摟著怯懦的女人
暖暖那蒼白的頸項
海鷗們 三三兩兩地 飛回來了
看著映照成 璀璨寶石的朝陽
★ 所以 你會愛我嗎
直到我的臉頰泛起紅暈
所以 你會愛我嗎
比起染紅季節的薰風 更顯嬌態 ★
不過 你要是感到為難的話
就當是我隨口對著大海説説罷了
貌似冷漠的女子 身懷絕技
只有傷人的本事 最是拿手
而那如膽怯卵石般的 哭聲泣語
仍是雛鳥的海鷗 悄悄叼走了
★ Repeat
★ Repeat
不過 你要是感到為難的話
就當是我隨口對著大海説説罷了
[3]
- 參考資料
-
-
1.
海と寶石
.中島美雪研究所[引用日期2020-05-08]
-
2.
御色なおし
.rockinsuit[引用日期2020-05-08]
-
3.
御色なおし
.織歌蟲 中島美雪歌詞專區[引用日期2020-05-08]