複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

浣溪沙·小院閒窗春色深

鎖定
《浣溪沙·小院閒窗春色深》是宋代女詞人李清照創作的惜春詞。此詞寫身處閨閣的女主人公面對即將逝去的春色,無聊地撥弄着瑤琴,看遠處雲岫,聽輕風細雨,覺梨花欲謝,不勝惋惜。上片主要描寫環境,下片着重刻劃景物。全詞通過從室內到室外的景物描寫,用情景交融的藝術手法,含蓄藴藉的筆致,寫出女主人公傷春懷人的悒悵情懷,表現了女主人公孑然獨處的悽寂心境。
作品名稱
浣溪沙·小院閒窗春色深
作品別名
浣溪沙·春景
浣溪沙·小院閒窗春已深
作    者
李清照
創作年代
北宋
作品出處
漱玉詞
文學體裁

浣溪沙·小院閒窗春色深作品原文

浣溪沙
小院閒窗春色深,重簾未卷影沈沈。倚樓無語理瑤琴
遠岫出雲催薄暮,細風吹雨弄輕陰。梨花欲謝恐難禁 [1] 

浣溪沙·小院閒窗春色深註釋譯文

浣溪沙·小院閒窗春色深詞句註釋

⑴浣溪沙:唐教坊曲名,因春秋時期人西施浣紗於若耶溪而得名,後用作詞牌名,又名“浣溪紗”“小庭花”等。此詞雙調四十二字,上片三句三平韻,下片三句兩平韻。
⑵閒窗:原作“間窗”蓋“閒”之誤。雕花和護欄的窗子。閒,闌也。閒窗,一般用作幽閒之意。“色”字有些版本作“已”字。
⑶重簾:一層又一層的簾子。沈沈:同“沉沉”,指閨房幽暗,影子濃重,意指深邃。
⑷理:撥弄。瑤琴:琴的美稱,泛指古琴。瑤,美玉,這裏並非實指以美玉裝飾的琴,乃是一作修辭方法,意在追求字面上的華麗。
⑸遠岫(xiù):遠處峯巒。岫,山峯。遠岫出雲,源於陶淵明歸去來辭》:“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還。”雲,《樂府雅詞》等作“山”。薄暮:日將落曰薄暮,意指傍晚、黃昏。
⑹輕陰:暗淡的輕雲。
⑺“梨花”句:意謂梨花盛開之日正春色濃郁之時,而它的凋落使人為之格外傷感,甚至難以禁受。難禁:難以阻止。 [2]  [3]  [4]  [5]  [6] 

浣溪沙·小院閒窗春色深白話譯文

透過窗子看見小院內的春天的景色即將流逝。層層厚重的門簾沒有捲起,幽深的閨房中顯得暗影沉沉。倚在繡樓欄杆上寂寞無語地輕輕撥弄着瑤琴。
遠處山峯上雲霧繚繞看起來黃昏即將來臨。暮色中的輕風吹動着細雨,撥弄着暗淡的輕雲。院子裏的梨花即將凋謝恐怕連這斜風細雨都難以承受,讓人傷心。 [3] 

浣溪沙·小院閒窗春色深創作背景

這首小令在有些版本里曾被誤作歐陽修周邦彥吳文英詞,或不著撰人姓名。《草堂詩餘》《古今詩餘醉》等均題李清照作,應以此為據。這首詞從風格上看,當作於李清照前期。暮春時節,詞人情緒無聊,遂借諸小詞,一抒胸中鬱悶。 [2]  [3]  [4]  [5] 

浣溪沙·小院閒窗春色深作品鑑賞

浣溪沙·小院閒窗春色深整體賞析

此詞主要是抒發閨怨,但通篇大多是景語,極少情語。詞人惆悵的感情,無聊的意緒,大都浸透在周圍的景物上,通過從室內到室外的景物描寫,逐次展示女主人公的內心世界。
起句中的“小院”點明詞中女主人公所在之地。這小院廕庇在春色已深、綠樹繁花中,天快黑了,樓上窗子一直閒掩着。庭院中未見人來往,窗欞間沒有燕穿簾,顯得寥廓落漠,真可謂深閨似海。第二句寫少女身處這深院之中,感到孤零岑寂、悽苦難言,一任簾幕低垂;因是重簾,室內光線暗淡。沉沉,是形容室內深邃。這裏“影沉沉”不是説夕陽投影拉得很長很長,而是説室內陰暗,更覺黑黝黝的。這兩句中的“小院閒窗”和“重簾未卷”,一是從外面看出的實景,一是就內面見到的現狀,並非兩處,只是一個地方的互文。通過環境描繪,女主人公因春意闌珊、幽閨深邃而產生的孤寂和愁苦統統突現了出來。上片到了歇拍一句,方始推出人物,寫少女在這枯寂愁悶的時刻是如何破岑寂、遣愁懷的。她信步走向樓前,憑樓遠眺,希望在開闊的自然景象中尋求一些慰藉。然而卻只見白雲催暮,風雨弄陰;天色轉暗,夜暮將臨,幾乎同自己的陰沉鬱悶的心情一樣,反而增添苦惱,煩悶起來。她開始站在那裏發愣,接着坐下來彈起琴來:“倚樓無語理瑤琴。”這句就是與她無可奈何時希圖擺脱心情苦惱、煩躁不堪的一種下意識動作。事實上詞中女主人並非有意練琴,只不過是藉以破除孤寂,訴説愁懷。所以不像毛熙震後庭花·鶯啼燕語芳菲節》中的少女“倚闌無語搖輕扇”那樣輕鬆明快,自不及馮延巳(一作歐陽修)《鵲踏枝·幾日行雲何處去》中的女友“淚眼倚樓頻獨語”那樣悽楚。儘管這樣,但她的閒愁鬱悶終於沒有被琴聲驅走,精神枷鎖,無法解脱。“倚樓無語”形象地寫出了那由愁苦鬱積進而陷於神魂無措的精神狀態。“無語”二字更深切地表達了她的苦澀難言的心情。
過片兩個對句,與前段結語緊密聯繫,是她在樓前所見的實景,從正面揭示愁思之由:“遠岫出雲催薄暮”為遠景。這句是説地面水氣,入夜遇冷而成雲霧,籠罩峯巒,白天經太陽蒸發,逐漸消散,峯巒再現。而山穴中雲氣,日照困難,要到日將落時才冉冉升起。陶淵明《歸去來辭》“雲無心以出岫,鳥倦飛而知還”就是寫傍晚景象,故云“催薄暮”。薄暮,日將落時之謂。“細風吹雨弄輕陰”為近景,是説傍晚時分,天色漸暗,暮靄沉沉,而微風吹拂,雨花飛濺,好似與輕陰相戲弄,故云“弄輕陰”。前句中着一“催”字,加速了夜暮降臨;後句中用一“弄”字,使輕陰轉濃,融成一片,天色變黑。既生動,又形象,無異於在愁人心上加蓋了一層厚厚的陰影,愁懷難遣,自不待言。結句“梨花欲謝恐難禁”是承“春色深”而來,按節候與“梨花落後清明”(晏殊破陣子·春景》中語)相合。因此以“梨花欲謝”總括環境和景色,以“恐難禁”概述落漠和愁苦。詞中女主人愁思之由,至此道出。出於它,才將細微的景物與幽渺的感情極為巧妙而和諧地結合起來,使由惜春引起難以捕捉的、抽象的愁思就成了可以接觸的具體形象。 [2] 

浣溪沙·小院閒窗春色深名家點評

明·楊慎批《草堂詩餘》卷一:(評“遠岫出雲催薄暮”句)景語,麗語。 [6]  [7] 
明·董其昌《便讀草堂詩餘》卷一:寫出閨婦心情,在此數語。 [6]  [7] 
明·沈際飛《草堂詩餘正集》卷一:雅練。“欲謝難禁”,淡語中致語。 [6]  [7] 
明·吳從先《草堂詩餘雋》卷一:(眉批)分明是閨中愁、宮中怨情景。(評語)少婦深情,卻被周君(誤指周邦彥)淺淺勘破。 [6]  [7] 

浣溪沙·小院閒窗春色深作者簡介

李清照像 李清照像
李清照,宋代女詞人。號易安居士,齊州章丘(今屬山東)人。早期生活優裕,與夫趙明誠共同致力於書畫金石的蒐集整理。金兵入據中原,流寓南方,明誠病死,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閒生活,後期多悲嘆身世,情調感傷,也流露出對中原的懷念。形式上善用白描手法,自闢途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅情致,提出詞“別是一家”之説,反對以詩文之法作詞。並能作詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今人有《李清照集校注》。 [8] 
參考資料
  • 1.    唐圭璋.全宋詞(二).北京:中華書局,1965:928
  • 2.    陳祖美.李清照作品賞析集.成都:巴蜀書社,1992:13-16
  • 3.    李清照.漱玉詞(插圖本).瀋陽:萬卷出版公司,2009:73
  • 4.    王仲聞.李清照集校注.北京:人民文學出版社,1979:15-18
  • 5.    徐北文.李清照全集評註.濟南:濟南出版社,1990:84-86
  • 6.    柯寶成.李清照全集匯校匯注匯評.武漢:崇文書局,2015:9-10
  • 7.    吳熊和.唐宋詞彙評·兩宋卷(二).杭州:浙江教育出版社,2004:1412-1413
  • 8.    夏徵農 等.辭海(縮印本).上海:上海辭書出版社,2000:1533