-
洗手間
(衞生間盥洗部分)
鎖定
廁所、浴室、盥洗合稱為衞生間,洗手間
[1]
指盥洗部分,具有整理、梳洗功能。洗手間俗稱廁所,泛指由人類建造專供人類或其他特指生物進行生理排泄和放置、處理排泄物的地方,一般兼具整理、簡單梳洗的功能。公用洗手間一般分為男、女洗手間及為傷殘人士提供的專用洗手間。
- 中文名
- 洗手間
- 外文名
-
WC
restroom
toilet
- 外文名
- men's(women's)room
- 別 名
- 盥洗室
- 定 義
- 由人類建造專供人類或其他特指生物(如家畜)進行生理排泄和放置(處理)排泄物的地方
洗手間簡介
洗手間(14張)
洗手間的名稱有很多,通常叫廁所,有的地方叫窖,有的叫茅房。廁所也有外文名字,有叫WC,有叫men'room的。上洗手間有很多種叫法,一般叫上廁所,古代叫更衣,後來叫解手,現代叫方便、如廁、出恭等。相對粗俗的叫大便小便。文雅的叫小解、洗手、小號、大號等。西方人把上廁所説成是摘花,日本男人在野外方便叫打獵。
洗手間起源
據《周禮》記載,中國早在三千多年以前就在路邊道旁建有廁所。在《説文字釋》中詮釋“廁”字時説,“廁,言人雜在上,非一也……言至穢之處宜常修治,使潔清也。”可見廁所的設置完全是為人所方便,保持環境清潔衞生。隨着社會發展,廁所功能也不斷的豐富,比較高級的廁所都配備了洗漱功能。
洗手間英語
在外國沒有WC這種説法。
1.通常,問廁所的所在地可以用where做以下詢問:
Where's the John? (約翰在哪裏?)
Where's the men’s room? (男人的房間在哪裏?)
Where's the gentlemen’s room? (紳士的房間在哪裏?)
Where's the rest room? (休息室在哪裏?)
2.如果是女性,可以問:
Where's the powder room? (化妝室在哪裏?)
Where's the bathroom?(浴室在哪裏?)
4.因為浴室和廁所大多在一起,所以被帶到浴室就能解決問題了。稍許會説英語的人,較高雅的説法是:
May I wash my hands? (我可以洗手嗎?)
5.如果在派對等場合被問到:
Anyone wants to wash hands? (哪一位要洗手?)可不能誤以為是飯前洗手,那是在問“有沒有人要去廁所?”
如果再瀟灑一點的説法是:
I must see a man about a dog. (我要為狗的事去見一位男人。)這是“我要去廁所”的意思,因為doghouse意思是“廁所”。
6.高雅的母親絕不會對孩子説“Go Pee.”(去尿尿。)
7.登山的人,如是女性有需要時就説“摘花”,男性有需要時則説“Chicken hunting.”(打山雞)。這可能是因為姿勢很像的關係。如果有女性説:
I must go and pick flowers. (我需要去摘花。)
男性可千萬不能説“Let's go together.”(我們一起去。)
8.在英國小便是免費的,但大便就要一便士,在廁所門口就有老人看守換零錢。因此説:
I must spend a penny. (我必須去花一便士。)
意思就是要去廁所。在物價高漲,除了這裏,幾乎沒有僅僅用一便士的地方了。在美國的公共廁所(public comfort station)大便也是收費的。
- 參考資料
-
- 1. [圖文]公共廁所、洗手間、廁所革命效果圖整理 .官網[引用日期2020-04-26]