複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

泰盧固語文學

鎖定
泰盧固語文學,印度南部安得拉地區的語言文學。
中文名
泰盧固語文學
所屬地區
印度南部安得拉地區
最早的有據可查的文學作品產生於11世紀。從11到15世紀,其文學只不過是翻譯或改寫史詩《摩訶婆羅多》、《羅摩衍那》和往世書等。到16世紀,由於統治者鼓勵文藝創作,泰盧固語文學一度繁榮,宮廷詩人尤其活躍。阿勒沙尼·貝登納的《摩奴傳》,雖取材於大史詩,但在體裁上開了詩體傳記的先河。這之後出現了不少修行人傳記和帝王傳記。與此同時,百詠詩體盛行,各個教派的詩人也利用詩歌宣傳教義,表現社會生活的詩作亦開始出現。17、18世紀的詩歌充滿感傷情調,經常懷念過去的興盛和光榮,哀嘆現實的苦難與不幸。這是一個相對沉寂的過渡時期,只有格蘇爾·布魯索德默的《安得拉主角百詠》值得一提。從19世紀開始,泰盧固語文學逐步復興,維雷夏林格姆·甘杜古利(1848—1919)的小説和戲劇帶來了西方文學流派的信息。他的《拉賈謝克拉傳》被認為是泰盧固語的第一部長篇小説。他的戲劇、文學傳記、科學小品等都相當出色,為後世作家提供了範例。古拉扎德·阿伯拉沃(1862—1915)同樣熟諳西方文學,他的長篇小説《改正錯誤》和劇本《姑娘陪嫁》都很有名,被認為是泰盧固語短篇小説的開拓者之一。他的歌詞也極具魅力。拉耶普羅魯·蘇巴拉沃(1892—?)是浪漫派詩歌的代表,他的《安陀羅詩叢》民族感情強烈;他的《草鐲》、《拉麗達》則描寫了追求自由愛情的青年男女。拉克什米·納拉揚(1873—1958)是一位小説家,受甘地影響很大。他的《財產與小秤盤》中的主人公便是甘地的信徒。他的《賤民村》寫賤民少女的遭遇,曾受到英國殖民當局的查禁。維什沃納特·薩迪耶納拉揚(1895—1987)是古典派詩歌的代表。他寫大自然的變化,纏綿悱惻的愛情,也寫充滿愛國激情的詩篇,代表作有《布穀鳥的婚禮》、《吉里王子》和《安得拉禮讚》。他的長詩《羅摩衍如意樹》則為泰盧固語爭得了印度文學大獎——講壇獎。希裏·希裏(1910—?)是進步派詩人的代表,敢於打破舊的詩歌傳統,呼喚新世界的到來。隨着民族解放運動的日漸高漲,反映社會現實和愛國反殖的詩作和小説越來越多。薩迪耶納拉揚的小説《一千頂蛇冠》,阿迪維·巴比拉朱(1895—1952)的《納拉揚·拉奧》等,都曾引起各方關注,享譽印度文壇,有些人甚至認為它們是泰盧固語小説中的精品,堪稱典範。與此同時,短篇小説也發展很快,在這方面作出成績的有古拉扎德·阿伯拉沃、金達·迪克什杜盧(1891—?)穆尼馬尼格耶姆·納拉辛赫·拉沃(1893—?)和伯德默拉朱(1915—)等。 [1] 
參考資料
  • 1.    黃心川主編.《南亞大辭典》:四川人民出版社,1998年2月:第395頁