複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

泰文

鎖定
泰文是用來標寫泰語的文字,在泰國使用。泰文屬於元音附標文字,即用在輔音字母的四周標示代表元音的符號。泰文由著名的素可泰王朝創建者,Si Intharathit國王的第二個兒子,也就是第三任國王蘭甘亨(Ramkhamhaeng)於1283年發明,被稱為“素可泰文”,字母系統來源於古印度梵文。泰語是泰國官方語言。泰語是一種分析型語言,不同的聲調有區分詞彙和語法的作用。
中文名
泰文
外文名
ภาษาไทย
發明時間
1283年
祈願國家
泰國

目錄

泰文泰語

泰語(ภาษาไทย)是從英語的Thai翻譯而來。

泰文方言

很多方言的地位是有爭議的。
泰文
泰文(2張)
標準或中部泰語,使用人數2500萬(1990年),泰國的官方語言;曼谷泰語可以認為是標準泰語的一種或一種獨立的方言。
Khorat。使用人數為400,000(1984年),通行於泰國阿叻(那空叻差是瑪)。
東北泰語(Isaan)。泰國Isaan地區的方言有時候被認為是老撾語的一種方言。使用人數為1500萬(1983年)。
北部泰語(Thai Yuan或Lanna),使用人數600萬(1983年)。
南部泰語(Pak Thai或Dambro),使用人數500萬(1990年)
Malay or Pattani。使用人數300萬(1998年)。
Tai Dam。在越南有500,000人使用。
Tai Daeng。在越南或其它地區有125,000人(1990年)使用。
泰文MV 泰文MV
Phuan或Phu Thai。使用人數有400,000 (1993年),主要是在泰國以外地區使用。
傣語(Lü)。在泰國有78,000(1993年)使用,以及在中國大約250,000到100萬人使用。
Song。使用人數大約為20,000到30,000(1982年)。
撣語。在緬甸大約有300萬人使用(1993年)。
(統計來源:Ethnologue 2003-10-4)
輔音
泰語的塞音有三套:
不送氣,清
送氣,清
不送氣,濁
大多數漢語的塞音只有不送氣清音(比如“波”的聲母)和送氣清音(比如“坡”的聲母[pʰ])的對立,而泰語還有一套不送氣濁音(比如與[p]、[pʰ]對立的,如同吳語湘語中“婆”的聲母)。
[p]、[t]、[k]、[m]、[n]、[ʔ]、[ŋ]、[w]、[j]可作韻尾
元音
อะ อั อา อิ อี อึ อื อุ อู เอะ เอ แอะ แอ เอาะ เอา เอิ เอีะ เอืะ เอื โอ ไอ ใอ อำ
輔音
ก ข ค ฆ ง จ ฉ ช ซ ธ ฌ ญ ฎ ฏ ฐ ฑ ฒ ณ ด ต ถ ท ธ น บ ป ผ พ ฝ ฟ ภ ม ย ร ฤ ฦ ล ว ศ ษ ส ห ฬ อ ฮ
聲調
數字:ๅ.๑ 2.๒ 3.๓ 4.๔ 5.๕ 6.๖ 7.๗ 8.๘ 9.๙
五個聲調:[33]、[21]、[45]、[14]、[41]。
詞彙
基本詞彙單音節居多。 吸收了大量的梵語巴利語詞彙。
สวัสดี 你好
สบายดีหรือ 你好嗎?
ยินดีที่ได้รู้จัก 很高興見到你
แล้วพบกันใหม่ 回頭見
數字
soon 0
nung 1 หนึ่ง
song 2 สอง
sarm 3 สาม
see 4 สี่
har 5 ห้า
hok 6 หก
jed 7 เจ็ด
pad 8 แปด
gow 9 เก้า
sip 10 สิบ
sip-et 11สิบเอ็ด
yee-sip 20 ยีสิบ
yee-sip-et 21 ยีสิบเอ็ด
sarm-sip 30 สามสิบ
see-sip 40 สี่สิบ
har-sip 50 ห้าสิบ
hok-sip 60 หกสิบ
jet-sip 70 เจ็ดสิบ
pad-sip 80 แปดสิบ
gow-sip 90 เก้าสิบ
nung-roy 100 ร้อย
nung-pan 1,000 พัน
nung-sean 100,000 แสน
nung-rann 1,000,000 ล้าน
字母
中 ก=k จ=c ด、ฎ=d ต、ฏ=t บ=b ป=p อ=o
高 ข、ฃ=kh ฉ=ch ถ、ฐ=th ผ=ph ฝ=f ส、ศ、ษ=s ห=h
低 ค、ฅ、ฆ=kh ง=ng ช、ฌ=ch ซ=s ท、ฑ、ฒ、ธ=th น、ณ=n พ、ภ =ph ฟ=f ม=m ย、ญ=y ร=r ล、ฬ=l ว=w ฮ=h
長元音 -า=a อี=i อื=u อู=u เ-=e แ-=ae โ-=o -อ=o เ-อ=oe เอีย=ia เอือ=eua อัว=ua ใ-=ai เ-า=au
短元音 -ะ=a อิ=i อึ=eu อุ=u เ-ะ=e แ-ะ=ae โ-ะ=o เ-าะ=o เ-อะ=oe เอียะ=ia เอือะ=eua อัวะ=ua -าว=au
特殊字母 อำ=am(還有一些需要補充,等找到)
特殊符號 - ็ ๆ ์
ฅ、ฃ兩個字母現在已經不使用了,另外在元音字母i、eu、u、ia、eua、ua、am中,อ所代表的是表示輔音所在的位置,本來這是用橫線來代替的,但是在泰文輸入法中無法在這些字母中輸出橫線,因此用อ來代替。另外不發音符號อ ์ 中的อ也表示輔音所在的位置,看到這個符號就表示這個輔音不用讀,這種情況多出現在外來語詞彙中
- ็ 用來表示縮短第一個輔音後的元音,讀時音短促。ๆ為重複符號,夾在某個單詞後面,表示這個單詞要重複。อ ์為不發音符號,加在某個輔音上表示這個輔音不發音,如上述,基本用於外來語詞彙
ฯ為簡略符號,加在單詞後面表示該詞為簡略寫法。ฯลฯ為省略符號,加在句子後面表示後面有省略,相當於“等等”或省略號。泰文通常沒有標點符號
元音-อ=o和เ-าะ=o應該讀作or,和โ-=o、โ-ะ=o不一樣。or類似於英語boy中o的讀音,o類似於英語coco中o的讀音