複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

波希米亞人

(同名歌劇)

鎖定
歌劇《波西米亞人》,根據法國劇作家亨利·穆戈的小説《波希米亞人的生涯》改編,由普契尼作曲,全劇共四幕約100分鐘。1896年在意大利首演。該劇歌頌了自由生活和青春愛情,講述女裁縫和她的情人間的悽美愛情故事。
中文名
波希米亞人
外文名
La Bohème
又    譯
藝術家的生涯
作    曲
普契尼

波希米亞人歌劇簡介

波希米亞人創作過程

波希米亞人(La Bohème,又譯作藝術家的生涯)由普契尼作曲,朱賽培·賈克撒、魯伊吉·佚裏卡根據法國劇作家亨利·穆戈的小説《波希米亞人的生涯》(Scènes de la viee Bohème)改編腳本。全劇共四幕,約1小時40分鐘,於1896年2月1日,在意大利都靈皇家歌劇院首演,指揮托斯卡尼尼。
這是普契尼對青春愛情和自由生活的永恆讚歌,在佛朗哥·澤菲雷裏導演的全新版本《波希米亞人》中,安吉拉·喬治烏和雷蒙·瓦格斯將上演一段纖柔女裁縫和他浪漫情人間的悽美愛情。

波希米亞人創作背景

普契尼和他的歌劇劇本作家們對亨利·穆傑的故事做了音樂化和戲劇化的再創作。19世紀時,亨利·穆傑在他的系列小説《波希米亞人的生活情景》中回憶了巴黎藝術家們的生活和波西米亞人,並以此作為書中的情節。然而,這個作品從嚴格意義上來講,並沒有完整的情節。就像在電影中一樣,場景、人物和影像飛速地滑過觀眾們的視線。就像是掠影一般,作品剎那間記錄下了在巴黎大都市生活的四個年輕人之間的友誼:奮筆疾書的魯道夫,思考哲學問題的柯林,畫畫的馬切洛以及熱愛音樂的肖納爾。魯道夫把脆弱的,從來不曾脱離自身波西米亞人生活的咪咪帶到了這樣田園牧歌般的藝術家生活中…… [1] 
普契尼自米蘭音樂學院畢業後,事業尚未起步前過着一種極為貧困的生活,他對於流浪的生活有着切身體驗,因而後來他不惜與好友萊翁卡瓦洛反目也要寫作《波希米亞人》。1893年,普契尼寫作的瑪儂萊斯科上演後大獲成功,在經濟上有所寬裕後,普契尼便開始專心尋找一部能夠讓他超越前部作品的歌劇腳本,於是他發現了《波希米亞人》。當時,普契尼的好友萊翁卡瓦洛已經開始着手於這個故事的音樂創作,但普契尼則秘密的完成,並搶先發表。為此,萊翁卡瓦洛與普契尼絕交,兩位作曲家從此再無交往。
普契尼的作曲風格傳承自威爾第,雖然其音樂不及威爾第的那麼深刻,但他能以一種獨特的、更為細膩的手法來傳達音樂中悲劇的成分。《波希米亞人》、托斯卡及蝴蝶夫人可説是普契尼早期的三部傑作,而其中《波希米亞人》的旋律最為豐富,音樂的戲劇張力最強。歌劇第一幕中的兩首詠歎調“你那雙冰冷的小手”和“我的名字叫咪咪”最為著名,音樂舒緩温柔,常常作為獨唱曲目在音樂會上演出。

波希米亞人主創團隊

主持:沈洋
指揮:尼古拉·柳索蒂
製作:佛朗哥·澤菲雷裏
主演:安吉拉·喬治烏,拉蒙·瓦加斯,阿伊諾阿·阿特塔,路多維奇·特茲爾

波希米亞人同名歌劇

歌劇音樂家魯傑羅·萊翁卡瓦洛也曾寫作歌劇《波希米亞人》(1897)。

波希米亞人劇情大綱

注意:下文記有作品情節、結局或其他相關內容,可能降低欣賞原作時的興致。
1830年代,法國,巴黎拉丁區

波希米亞人第一幕

波希米亞人 波希米亞人
聖誕夜,巴黎拉丁區(Latin)的一間破舊的公寓閣樓裏,詩人魯道夫(Rudolf,男高音)和畫家馬爾切洛(Marcello,男中音)冷得發抖,為了取暖,他們決定燒掉魯道夫最新的詩稿。抱着一堆舊書,哲學家柯林(Colline,男低音)推門進來,他原想用這些書換點錢卻什麼都沒有賣掉。三個人圍在微弱的火爐邊取笑自己的境況時,找到一份臨時工作的音樂家舒奧納(Schaunard,男中音)帶着食物和木柴回來。他們正要為這意外的好運外出慶祝,房東班努瓦(Benoit,男低音)來收房租,四人嘀咕着想辦法把他打發走,便哄班努瓦喝酒,當微醉的班努瓦開始講自己的豔遇時,四人把他踢出門外。
他們去摩姆斯咖啡館(Cafe Momus)之前,魯道夫説自己要寫完一篇稿子,其他人便在樓下等他。有人敲門,是他們的女鄰居咪咪(Mimi,女高音),她拿着蠟燭來借火,但體弱多病的咪咪由於走樓梯太快而昏倒在魯道夫的懷中。魯道夫遞給她一小杯酒令她鎮靜並點亮了她的蠟燭,當她起身離開時又遺失了鑰匙,兩個人低頭尋找的時候,風把他們的蠟燭吹滅。黑暗中,魯道夫不小心碰到了咪咪的手,於是握住她的手説屋裏太黑,可以等月亮出來後再找鑰匙,並請她允許自己幫她暖手,接着,他談起了自己的境況(詠歎調:你那雙冰冷的小手(Che gelida manina))。經魯道夫的要求,咪咪告訴他自己的身世,説自己孤單的生活,靠繡花為生,盼望春天來臨(詠歎調:我的名字叫咪咪(Si, Mi chiamano Mimi))。這時樓下的夥伴催魯道夫快點加入他們,魯道夫打開窗户迴應他們,轉過頭來,看到月光下咪咪蒼白的臉,那種如夢般脆弱的美麗令他激動不已,忍不住説出愛慕的話。兩個人的心陷入愛情,他們手拉手前去摩姆斯咖啡館。

波希米亞人第二幕

聖誕夜的大街上十分熱鬧,摩姆斯咖啡館裏坐滿了人,魯道夫向大家介紹咪咪,稱她為自己的詩。幾個人高高興興的叫來了晚餐,忽然門外一陣浪笑,馬爾切洛過去的情人、穿戴華麗的穆塞塔(Musetta,女高音)出現,她挽着一個老頭的手臂,那是有財有勢的阿爾契多羅(Alcindoro,男低音)。為了吸引畫家的注意,穆塞塔唱起了一支舞曲(詠歎調:漫步街上(Quando men vo)),稱讚自己的美麗無人能夠抗拒,畫家又一次被她征服。穆塞塔吩咐阿爾契多羅為她買一雙新鞋,他一離開,穆塞塔就倒進了馬爾切洛的懷中。當阿爾契多羅回來,等待他的是一堆賬單。

波希米亞人第三幕

黎明,白色的雪覆蓋大地。咪咪帶着黑色面紗獨自一人來到城外的酒館門前,魯道夫、馬爾切洛與穆塞塔暫時住在這裏。咪咪喚人找來馬爾切洛,她問起魯道夫,説他因為嫉妒而懷疑她,對她冷淡。這時魯道夫也出來了,咪咪趕緊躲在樹叢後,他向馬爾切洛抱怨咪咪跟別的男人眉來眼去,並説咪咪的病很重,而他沒有錢為她治病,所以希望分手,好讓咪咪找一位有能力的情人。聽到自己得了絕症,不久於世,咪咪痛哭起來,魯道夫找到她將她擁抱在懷中,咪咪與他告別(詠歎調:我要回到自己的小窩)。酒店裏傳來穆塞塔與人調情的聲音,馬爾切洛急忙跑進去,兩個人吵起來,惡言相向,最後不歡而散。魯道夫與咪咪卻依依不捨,他們回憶起往昔美好的時光。

波希米亞人第四幕

春天,拉丁區的公寓,魯道夫與馬爾切洛孤孤單單,他們無法忘記自己的女友。這時,舒奧納與柯林帶着美酒與佳餚回來,四個人嬉笑打鬧起來。穆塞塔突然衝進來,她説咪咪為了見情人最後一面而來,但體力不支,昏倒在樓下。魯道夫趕緊把咪咪抱上來,放在牀上,其他人拿着自己值錢的東西出去變賣好換藥品。眾人離去後,魯道夫握着咪咪的手,説他們初次見面時的情景,咪咪一時激動,暈過去,魯道夫驚叫起來。大家回來,穆塞塔為咪咪帶上一副皮手籠,咪咪對她微笑,説很暖和。馬爾切洛將藥交給魯道夫,柯林問咪咪如何了,穆塞塔回答她睡了,但舒奧納卻驚慌的指出咪咪已經沒有呼吸。一時間,房間裏一片悲哀,他們流着眼淚呆呆的看着牀上面容安詳的咪咪。魯道夫渾身顫抖,他摸索着來到咪咪的身邊,抱緊漸漸冰冷的身體,呼喚死者的名字,但再也沒有人來回答他了,只有朋友失聲痛哭的聲音穿越了那顆破碎的心。

波希米亞人曲目

(表格“歌劇《藝術家的生涯》曲目”參考資料: [2] 
歌劇《藝術家的生涯》曲目
曲名
時長
1、第一幕 這“紅海之路”幾乎要把我凍僵
Act one Questo "Mar Rosso" mi ammollisce e assidera
00:02:35
2、第一幕 一個絕妙的主意
Act one Aguzza l'ingegno
00:03:10
3、第一幕 木柴!···雪茄!
Act one Legna!... Sigari!
00:03:39
4、第一幕 我可以進來嗎?···你是誰?
Act one Si puo?... Chi e la?
00:04:32
5、第一幕 莫繆斯在拉丁區虛席以待
Act one Al Quartiere Latin ci attende Momus
00:02:08
6、第一幕 你是誰?
Act one Chi e la?
00:02:33
7、第一幕 啊!我多麼粗心大意!
Act one Oh! sventata, sventata!
00:01:39
8、第一幕 你的小手凍得冰涼
Act one Che gelida manina!
00:04:59
9、第一幕 是的,人們叫我喵喵
Act one Si. Mi chiamano Mimi
00:05:03
10、第一幕 嗨!魯道夫!
Act one Ehi! Rodolfo!
00:00:47
11、第一幕 哦,可愛的姑娘,美麗的面容
Act one O soave fanciulla, o dolce viso
00:04:05
12、第二幕 橘子,海棗!
Act two Aranci, datteri!
00:02:51
13、第二幕 你在看誰啊?
Act two Chi guardi?
00:03:20
14、第二幕 好啊,帕皮諾!
Act two Viva Parpignol!
00:02:09
15、第二幕 哦!穆賽塔
Act two Oh! Musetta!
00:03:15
16、第二幕 當我們快活自在地逛街
Act two Quando men' vo soletta
00:04:36
17、第二幕 誰讓他拿來的
Act two Chi l'ha richiesto?
00:02:10
18、第三幕 喂,衞兵!···快開門!
Act three Ohe, la, le guardie!... Aprite!
00:03:36
19、第三幕 勞駕,請您告訴我,這有位畫家
Act three Sa dirmi, scusi, qual'e l'osteria
00:01:32
20、第三幕 喵喵!···我指望着能在這找到你
Act three Mimi!... Speravo di trovarvi qui
00:04:44
21、第三幕 馬切洛,終於到了那一天
Act three Marcello. Finalmente.
00:01:41
22、第三幕 咪咪是個輕浮的女郎
Act three Mimi e una civetta
00:01:27
23、第三幕 咪咪病得這樣厲害!
Act three Mimi e tanto malata!
00:03:15
24、第三幕 告別吧···你的愛情會召喚她來到你的身邊
Act three Addio... D'onde lieta usci al tuo grido d'amore
00:03:17
25、第三幕 就這樣結束了一切?
Act three Dunque e proprio finita?
00:01:50
26、第三幕 你都幹了什麼?説了什麼?
Act three Che facevi? Che dicevi?
00:03:28
27、第四幕 坐着馬車?
Act four In un coupe?
00:01:26
28、第四幕 哦,咪咪你一去不復還
Act four O Mimi, tu piu non torni
00:02:56
29、第四幕 現在是什麼時間?···正式午餐時間
Act four Che ora sia?... L'ora del pranzo
00:02:20
30、第四幕 加沃特舞曲···小步舞曲···帕凡舞曲
Act four Gavotta... Minuetto... Pavanella
00:01:42
31、第四幕 是咪咪···是咪咪
Act four C'e Mimi... c'e Mimi
00:03:22
32、第四幕 我覺得非常冷。如果有一個皮手套就好了!
Act four Ho tanto freddo. Se avessi un manicotto!
00:02:59
33、第四幕 親愛的舊外套
Act four Vecchia zimarra
00:02:57
34、第四幕 他們走了?我剛才假裝入睡
Act four Sono andatl? Fingevo di dormire
00:02:42
35、第四幕 他們都叫我咪咪···我不知道為什麼
Act four Mi chiamano Mimi... Il perche non so
00:03:15
36、第四幕 她睡着了?···她在休息
Act four Dorme?... Riposa
00:04:53
參考資料