複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

沈西城

鎖定
沈西城,原名葉關琦,1948年出生於上海市,香港作家協會理事、香港作家聯會會員、小説雜誌《武俠世界》《藍皮書》社長。
與倪匡相識三十載,私交甚篤。據其自述,筆名來自一個沈姓同學的父親,以及偏愛的電影《夢斷城西》。在作品自述中稱,“厭惡一切假道學,對掛羊頭賣狗肉之士尤為歧視”,恥於與這些小人為伍。
中文名
沈西城
別    名
葉關琦
國    籍
中國
出生地
上海
代表作品
《梅櫻集:魯迅,郁達夫與日本及其他》

沈西城個人經歷

四歲時隨家人來港,定居北角。中三開始已用八個不同筆名投稿,撰寫鬼故、偵探、武俠、愛情等小説。六七年被介紹到《新報》當晚間兼職校對。七二年隻身到日本遊學,主攻日文。留日期間沉迷於紅燈區內的舞廳、酒吧及色情影院,上課時間甚少,幾乎不能畢業。在日時仍不時投稿到《新報》描述當時日本人的生活。自詡“下層社會日文第一”,與日本作家頗有往來。
回港後以寫稿維生,數年後出版處女作《梅櫻集:魯迅,郁達夫與日本及其他》。嗣後開始嘗試多元化寫作,作品涉及政論、雜文、推理小説、電視電影劇本及譯作等。八十年代寫了不少小説,其中以《四大名探》一類的作品較為有名,至今亦常以此為作品題材。翻譯過鬆本清張等多名日本推理作家的作品。劇作方面,撰寫及改編過多部膾炙人口的作品,如《京華春夢》、《紅顏》和《天龍八部》。八七年編寫的《龍虎風雲》,更獲第七屆香港電影金像獎提名。在多間報館工作過,主編過八卦週刊《翡翠週刊》,也辦過成人刊物《奇豔錄》。
一九九六年,受《藍皮書》創辦人羅斌的賞識,當上《武俠世界》的總編輯。後來羅斌退休,沈西城在今年六月正式接手經營《武俠世界》。十一月,將老牌豔情小説雜誌《藍皮書》重新包裝復刊,並以“本世紀全球唯一中文潮流小説雜誌”為宣傳號召。 [1] 

沈西城人物評價

沈西城撰寫的《妙人倪匡》中提到,金庸曾評沈西城做事不集中,因而《明報》不願用他,後來連寫作的地方亦被刪去。而老友倪匡亦曾在《説人解事》一書中説到,這小弟工作量不少,除各種類寫作,亦兼有翻譯日本小説,但性格卻不是很肯努力專心工作。
沈西城曾多次出書描寫倪匡及評論其作品,如《妙人倪匡》、《金庸與倪匡》、《我看倪匡科幻》。九五年在倪匡允許下,開始以原振俠和羅開為筆名,續寫倪匡的《原振俠》和《亞洲之鷹》兩系列小説。倪匡兒子倪震曾指他侵犯原振俠的版權,最後沈西城出示倪匡的授權書證明清白。

沈西城抄襲事件

2002年1月2日,正是新年伊始,香港《東周刊》頭條卻爆出一條文壇醜聞,指《原振俠新傳奇》的《魔狼》一書大幅抄襲日本著名作家田中方樹舊作《夢幻都市》。
涉嫌抄襲的書名為《魔狼》,經證實為香港科幻作品《原振俠》的新續篇,以《原振俠新傳奇》的名義發表。該作的原作者是知名科幻作家倪匡,而此繼作是由倪匡的多年好友,香港作家沈西城在九五年所續寫。由於此二作的近似程度超過九成,相信已可排除巧合的可能性。
《魔狼》是由香港作家沈西城續寫的《原振俠新傳奇》系列,在九五年出版的第一部作品。經對證,《魔狼》與《夢幻都市》的相似處超過八成,而完全相同處亦超過七成。將《魔狼》和《夢幻都市》二作對照比較,可以計算出的雷同處超過八百處,而內容相同的部份則包括角色名稱、故事背景、橋段、劇情、結局等,相似處超過八成(詳見另表)。
倪匡九二年移居美國後,作品減產,沈西城得到倪匡書面允許,以倪匡筆下角色“原振俠”及“羅開”為筆名續寫《原振俠》和《亞洲之鷹》兩個系列的小説。而涉嫌抄襲的《魔狼》,正是《原振俠新傳奇》系列的第一部作品。經查證,《魔狼》的出版日期是九五年七月,而《夢幻都市》的出版日期則是八八年十月,相信只有九五年新作抄襲八八年舊作之理。 [2] 

沈西城履歷

1948 出生於上海
1952 四歲時來香港定居
1972 二十四歲時到日本遊學,主攻日文。在日時期多流連燈紅酒綠之地
1974 回港後開始以寫稿為生
1976 出版處女作《梅櫻集:魯迅,郁達夫與日本及其他》
1987 撰寫劇本《龍虎風雲》,並獲提名香港電影金像獎最佳劇本
1995 開始代倪匡續寫《原振俠》及《亞洲之鷹羅開》兩小説系列,同年出版原振俠新傳奇第一集《魔狼》
1996 受《藍皮書》創辦人羅斌的賞識,當上《武俠世界》的總編輯
1998 出版《妙人倪匡》,記述倪匡生平事蹟
2001 正式接手經營《武俠世界》,並復刊四十年代豔情雜誌《藍皮書》
參考資料