複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

池澤夏樹

鎖定
池澤夏樹(ikezawa natsuki),1945年生於北海道,埼玉大學理工學部物理學科肄業,日本詩人、翻譯家、小説家。
其父福永武彥也是小説家,網上還能查到動漫聲優池澤春菜是他的長女。
中文名
池澤夏樹
外文名
ikezawa natsuki
國    籍
日本
民    族
大和民族
出生地
北海道
出生日期
1945年
畢業院校
埼玉大學理工學部物理學科
職    業
詩人

池澤夏樹人物經歷

1945年帯広に生まれる。マチネ・ポエティクで同人だった両親は、母は原條あき子(山下澄、1913年-2004年)、父は福永武彥で、疎開先の帯広で誕生した。50年、両親が離婚し、51年、母に連れられて東京に移る。母はその後再婚して池澤姓を名乗り、そのため池澤は実父について高校時代まで知らなかったという。その後63年には崎玉大學理工學部物理學科に入學、68年中退。南太平洋を中心に各地へ旅をしたり翻訳などをしたりし、75年、ギリシアに単身移住、3年間住む。この頃娘の春菜が生まれる。帰國後、初の詩集『塩の道』を出版。これは『ユリイカ』の編集長の誘いという。79年より『旅芸人の記錄』(監督テオ・アンゲロプロス)の字幕を擔當、これが切欠でアンゲロプロスの作品の字幕を擔當する。詩は82年『もっとも長い河に関する考察』を以てやめて、以降數編のエッセイを出していたが、84年短編小説『夏の朝の成層圏』を出し、小説を始める。小説『スティル・ライフ』で中央公論新人賞と第98回芥川賞を獲得することで小説家として認知された。93年に衝縄に移住、2005年にフランスのフォンテヌブローに移住。
小説には『マシアス・ギリの失腳』で谷崎潤一郎賞、『花を運ぶ妹』で毎日出版文化賞、『すばらしい新世界』で芸術選奨、『靜かな大地』で親鸞賞などを受賞し、海外でも評価されている。また、評論には『母なる自然のおっぱい』で読売文學賞、『楽しい終末』で伊藤整文學賞(評論部門)を受賞。『むくどり通信』シリーズなどのエッセイや対談もある。初期のエッセイですでに都市文明から遠ざかる傾向を示しており、文明論に関わる批評活動を頻繁にする。2001年9月11日アメリカでのアメリカ同時多発テロ事件の直後から『新世紀へようこそ』というメールコラムを100回にわたって発信し、その後メールコラムは『パンドラの時代』、『異國の客』へと移っている。2002年11月にはイラクを訪れ、現地の普通の人々の暮らしを伝える『イラクの小さな橋を渡って』(寫真・本橋成一)を緊急出版した。
小説や評論が國語の教科書など教育現場において採用されることも多く、『スティル・ライフ』は大學入試センター試験國語I・IIの問題で出題された。過去問題集では作者の意向で文章は省略されている。
池澤 夏樹(いけざわ なつき、1945年7月7日 - )は詩人、翻訳家、小説家。北海道帯広市出身。都立富士高校卒業、崎玉大學理工學部物理學科中退。
各地へ旅をしたことが大學時代に専攻した物理學と並せて、池澤の文體の特徴となる。また翻訳やエッセイ・詩が小説に先行していることも彼の文章に大きな影響を與えていると見なされ、文明や日本についての考察を基調に小説や評論などの文が書かれる。翻訳はギリシア現代詩からアメリカ現代小説など幅広く手がけている。
実娘は聲優の池澤春菜

池澤夏樹個人生活

  • 喜歡旅遊原因
池澤夏樹喜歡旅遊,據説是“沖繩病”的重症患者。所謂沖繩病,是説患病者極度喜好沖繩附近的風景,每隔一段時間都要去住上幾天,甚至恨不得舉家搬遷過去才好。所以池澤的作品中有不少旅行遊記,即使在其他類型的作品裏也有着濃郁的異國風情。當然,這裏的異國是相對於日本而言的。
根據池澤夏樹自己的解釋,他之所以喜歡沖繩、喜歡旅行,除了單純喜好自然風光之外,更重要的還是因為他向來厭惡日本一成不變的主流社會,也厭惡社會氣氛中的軍國主義殘餘,但凡有機會便要遠離此種社會體制,因此他二十四歲從崎玉大學休學(今崎玉大學卻將池澤夏樹列為知名校友),二十七歲起出國旅遊,三十歲時隻身居住於希臘(長女春菜便在那時出生),四十九歲起移居沖繩近十年,五十九歲時又搬去法國定居,凡此種種,大約都可看作是他逃離日本主流社會的努力。

池澤夏樹獲獎記錄

所以池澤夏樹的作品獲得種種榮譽自然也是理所當然的事情。譬如:
·『スティル·ライフ』中央公論新人賞、第98回芥川賞
·『マシアス·ギリの失腳』谷崎潤一郎賞
·『母なる自然のおっぱい』 読売文學賞
·『花を運ぶ妹』毎日出版文化賞
·『すばらしい新世界』芸術選奨
除了這些獲獎作品之外,池澤夏樹也是日本最重要的文學獎項芥川賞的現任評委之一。有人在評論池澤獲得芥川賞的時候説,村上春樹沒有獲得該獎的缺憾,如今由池澤夏樹的獲獎彌補了,由此也可見池澤在日本文壇的地位。然而這樣一位足可以同村上齊名的人物,國內卻鮮有介紹,不能不説是一件怪事吧。

池澤夏樹人物評價

只是有逃離便有迴歸,池澤夏樹的迴歸乃是在於他筆下的文字。他的詩作與翻譯姑且不論,單説在他的小説作品中,雖然每每可見異國情調,但更深刻的內容還是在於異國文化與日本文化的碰撞交織。日文Wikipedia上説池澤作品的魅力正出自他獨特的審視考察日本與諸種文明互動的視角,這一評論是很得池澤作品真髓的。