-
水仙子·自足
鎖定
- 作品名稱
- 水仙子·自足
- 作 者
- 楊朝英
- 創作年代
- 元代
- 出 處
- 《全元散曲》
- 作品體裁
- 散曲
- 別 名
- 【雙調】水仙子·自足
水仙子·自足作品原文
【雙調】水仙子·自足⑴
水仙子·自足註釋譯文
水仙子·自足詞句註釋
⑵處士:沒有做官的讀書人。此指隱士。
⑶酒新篘(chōu):酒剛剛濾出。篘,過濾。
⑷魚旋打:魚剛剛打起。旋,旋即,剛剛。
⑸豚:小豬。
⑹穀雨茶:穀雨節前採摘的春茶。
水仙子·自足白話譯文
習慣了杏花村裏的詩酒生涯,幾叢瘦竹几樹疏梅環繞着隱士的家。一年四季深耕淺種,秋收完成便有閒暇。這裏有新釀的美酒、剛打來的鮮魚,還有雞、豬、竹筍和藤花。客人來了招待吃一頓家常便飯,僧人來了品嚐穀雨節前採摘的嫩茶,清閒時自己也煉一點丹砂。
[2]
水仙子·自足創作背景
水仙子·自足作品鑑賞
水仙子·自足整體賞析
這首小曲寫景抒情,通過描寫作者隱居田園生活的點點滴滴,抒發了他對於隱逸生活的滿足和喜愛之情。
此曲如同一首遠離喧器的隱逸之歌,在描述恬淡生活的字裏行間透露出作者的喜悦和滿足之情。首先,作者從生活環境方面寫自己的隱逸生活。“杏花村裏舊生涯,瘦竹疏梅處士家”,作者生活在竹林深處的杏花村裏,家中有些許梅花點綴。杏花村不禁讓人想到杜牧的名句“借問酒家何處有,牧童遙指杏花村”,借指作者簡單樸素的詩酒生活。竹子是瘦竹,而梅花是疏梅。自古以來文人都愛竹梅,竹梅成為象徵清新高潔的最佳事物,此處不僅寫出作者高雅的品位和愛好,還奇寓着作者與世無爭的氣節和淡泊明志的情懷,更顯得清秀飄逸。“深耕淺種收成罷”寫的是作者親耕親種。體會農田之樂不在於農田勞作和飼養之辛勞,而是去體會收穫所帶來欣喜之情。這份真情顯得尤為珍貴。
“酒新篘,魚旋打,有雞豚竹筍藤花。”作者在享受辛苦耕耘喜悦的同時,再篩上一壺自釀的好酒,打條河裏的鮮魚,還有自養的雞、豚等來下,新酒、魚、雞、豬、竹筍、藤花,這些不僅是鄉間農家之物,更是作者辛勤勞作後的產物,這種自食其力的生活讓作者活得十分愜意舒適,如魚兒回到了水中一樣歡愉,表現出作者的滿足之情和對於生活的喜愛。
“客到家常飯,僧來穀雨茶。”作者除了在物質方面非常豐富,精神方面也有着同樣的滿足。作者多和僧人、隱士交往。招待客人的是粗茶淡飯,看似簡單,其實是作者將自己美好的生活同朋友分享的真性情。最後句“閒時節自煉丹砂”,指作者修身養性,尋求養生之道。“閒暇”則點出了作者勞逸結合的生活方式。全曲描繪的生活有質樸優雅的環境,有辛苦的勞作,有豐收的喜悦,更有興趣相投的朋友,這樣的生活是多麼恬淡閒適,令人神往。
這首小曲寫的是一種與眾不同的生活方式,不是追求榮華富貴功名利祿,而是嚮往着修身養性。全曲通過質樸輕快的語言道出作者的住所、飲食、朋友。在躬耕親行中體會農家之樂,在閒時煉丹養生,以此來獲得別樣的隱逸樂趣。這種生活方式兼收幷蓄,精神物質兼備,達到人生的另一種大圓滿。
[3]
水仙子·自足名家點評
水仙子·自足作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:18次歷史版本
- 最近更新: 路肩菌