-
水仙子·居庸關中秋對月
鎖定
水仙子·居庸關中秋對月作品原文
【雙調】水仙子⑴·居庸關中秋對月⑵
水仙子·居庸關中秋對月註釋譯文
水仙子·居庸關中秋對月詞句註釋
⑵居庸關:舊稱京都關、薊門關,在北京市昌平區西北,長城要口之一,控京都關隘道中樞。兩邊高山屹立,翠峯疊疊,有“居庸疊翠”之譽,為“燕京八景”之一。
⑶蟾影:月影。相傳月中有蟾蜍,故以“蟾”為“月”的代稱。《太平御覽》卷四引《春秋緯演孔圖》:“蟾蜍,月精也。”婆娑:形容月中桂樹影子舞動的樣子。《太平御覽》卷九五七引《淮南子》:“月中有桂樹。”這裏用作名詞,指一切在月光下動搖的景物。
⑸到今宵:元刊本無此三字。
⑹廣寒宮:月中宮殿名。傳説唐明皇遊月中,見一大宮殿,榜曰“廣寒清虛之府”。見《龍城錄·明皇夢遊廣寒宮》。
⑺姮娥:即嫦娥,相傳是月宮的仙女。
⑻白雪:“陽春白雪”的略稱,古代楚國比較高雅的樂曲。宋玉《對楚王問》:“客有歌於郢中者,其始曰《下里》《巴人》,國中屬而和者數千人。……其為《陽春》《白雪》,國中屬而和者不過數十人。”
[1]
[2]
[3]
[4]
水仙子·居庸關中秋對月白話譯文
滿天皓月,月中桂影婆婆。千年萬古,誰將這天鏡打磨?年摔到今宵,團團圓圓,一點兒也不虧缺。廣寒宮今夜好快活,碧天遽遙,難以詢問嫦娥。我孤獨地對着月光閒坐,低聲吟唱高雅的樂曲。月兒呵,你團圓我卻是怎樣的呢?
[2]
水仙子·居庸關中秋對月創作背景
居庸關係長城的重要關口之一,宋方壺為華亭(今上海松江)人,乃是從數千裏外漂泊來此的。逢中秋佳節,登居庸雄關,面對晴空皓月,作為一個羈旅行役之人的他,不免感慨而心潮起伏,浮想聯翩,從而激起了創作的動機,於是產生了這一曲小令。
[3]
[4]
水仙子·居庸關中秋對月作品鑑賞
水仙子·居庸關中秋對月整體賞析
此曲首句“一天蟾影映婆娑”,起得美麗,描出了一個天無纖塵,月光皎潔,下照人寰動搖之景物的中秋之夜的獨特境界,引人入勝。“萬古誰將此鏡磨”逞才發揮,就月聯想,由眼前思及“萬古”,把時間擴展到了無限遙遠,誘人尋思。以新磨之鏡比明月,古已有之,但詢問誰磨,意卻尖新。“年年到今宵不缺些兒個”,輕輕一筆,帶回眼前,緊扣題目“中秋對月”。中秋之夜,明月常為風雲所掩,“年年到今宵不缺些兒個”,只不過宋方壺的主觀看法罷了。“不缺些兒個”,似褒非褒,似貶非貶,筆墨狡獪,給後文留下了餘地。“廣寒宮好快活”,轉入即景抒情,羨慕之意,溢於言表。“碧天遙難問姮娥”,無限遺憾,宛轉出之,妙趣橫生。所欲問的是什麼內容,沒有具體説明。不是不能説明,乃是有意不説明,好給讀者提供想象的空間,並迅疾地抒寫自己的情懷。“我獨對清光坐”,突出了一個孤獨者的自我形象,與在廣寒宮過快活生活的仙女們形成鮮明的對照。“閒將白雪歌”,一個“閒”字,道出了內心的寂寞。歌唱《白雪》,是“閒”得無聊的表現,兼有感慨曲高和寡,知音難遇之意。“獨對清光坐,閒將白雪歌”,對仗整齊而天成,毫無做作的痕跡。“月兒你團圓我卻如何”,怨氣沖天,響亮傳神,綰攝全篇,集中抒發了作者漂泊江湖,孤獨寂寞的不滿情緒。從末句中可見,前面寫中秋的朗月,羨廣寒的快活,原是為了反襯這末句的,而獨坐、閒歌,原是為這末句做鋪墊的。
關於小令,元人有不用襯字的主張(見周德清《中原音韻》),宋方壺用了“到今宵”“碧”“我”“月兒你團圓”等十來個襯字,顯得清通流暢,使全麴生色。體現出散曲“文而不文,俗而不俗”,“急切透闢,極情盡致”等特色,恰切地表達了作者所欲表達的思想情感。
這曲小令多汲取辛棄疾《太常引·建康中秋夜為呂叔潛賦》一詞中的意象。辛詞為:“一輪秋影傳金波,飛鏡又重磨。把酒問姮娥:被白髮瘼欺人奈何? 乘風好去,長空萬里,直下看山河。斫去桂婆娑,人道是、清光更多。”都是見月起興,對月把酒,派遣寂寞孤獨之情。當然,其藝術風格,尤其是語言表達是大不相同的。
[4]
水仙子·居庸關中秋對月名家點評
四川師範大學圖書館館長鄧元煊:此曲對月抒懷,感慨身世飄零,不得與家人團圓。想象豐富,含蓄藴藉。前幾句寫月,極盡情致,妙趣橫生;後三句轉入寫人,對月閒吟,孤獨悽清,不禁對月發問綰攝全篇。人與月相對比,以月之團圓反襯人之孤獨,構思奇巧。(《元曲:彩圖版》)
[3]
水仙子·居庸關中秋對月作者簡介
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:13次歷史版本
- 最近更新: 饮水此