-
歷史語言學中的比較方法
(梅耶創作的語言學著作)
鎖定
《歷史語言學中的比較方法》是(法國)梅耶(Meillet,Antoine)創作的語言學著作,首次出版於1925年。
- 作品名稱
- 歷史語言學中的比較方法
- 作 者
- (法)梅耶
- 類 別
- 語言學
- 字 數
- 110千字
- 首版時間
- 1925年
歷史語言學中的比較方法內容簡介
《歷史語言學中的比較方法》全書分十章。根據各章所論述的內容,人們可以把它們分成四個部分:第一部分:第一至四章着重討論歷史比較語言學的理論成就和侷限,總結和確定歷史比較法的一般方法論原則。第二部分:第五至七章討論方言研究、語言間的相互影響與語言史研究的關係。第三部分:第八、九兩章集中分析語言變化的一般公式和共同趨向,這有些類似當下所説的語言歷時演變中的普遍現象。第四部分:第十章突出對新的方法的追求和強調研究當前語言變化的重要性。作者通過這些問題的討論“想把那些可以而且應當在歷史語言學中採用比較方法的條件準確地決定下來”。所以,該書對歷史語言學的一次科學的總結。
[2]
歷史語言學中的比較方法作品目錄
序 一 比較方法的定義 二 共同語 三 所用的證明 | 四 共同時期和有史時期之間的語言發展 五 方言 六 語言地理 七 混合語的概念 | 八 語言變化的一般公式 九 特殊的創新 十 新的精密的研究之必要性 |
歷史語言學中的比較方法創作背景
歷史語言學中的比較方法作品思想
《歷史語言學中的比較方法》以通俗的語言深入淺出地論述了歷史比較語言學中一些行之有效的理論、方法和原則。梅耶認為,歷史比較法的客觀根據,是語言符號音義結合的任意性和親屬語言之間的語音對應的規律性;如果以任意性為基礎的語言符號之間表現出有規律的語音對應關係,那麼就可以肯定是同源成分的分化,據此可以去構擬原始共同語。構擬原始共同語的價值不是再現原始語的實際狀況,而是可以將歷史比較的成果用簡單、明確的方式鞏固在原始共同語的構擬之中,現代親屬語言的種種差異也可以通過構擬的共同語得到合理的解釋。要確定一種古代原始共同語的存在,梅耶認為,“必須在所比較的語言中儘量找出這種古代語言的那些被保存下來的特性。”他在第三章中從形態、語音、詞彙三個方面來尋找這些特性,分析它們在歷史比較研究中的價值。梅耶特別強調形態,認為它是"用來變化詞、組合詞以構成句子的全部規則,是語言中最穩固的方面。”梅耶指出,從語言的縱向發展中找出語音發展的規律,可以為親屬語言之間的橫向的對應關係進行音理的阿釋。語音對應關係得到音理上的合理解釋後就可以在歧異的語音中理出音變的規律,為同源關係的確定找出科學的依據。關於詞彙方面的證明,梅耶強調同源詞的確定要有語音和語義兩方面的根據,即語音上要有嚴格的對應,語義上如果有分歧,必須能説明其具體原因。
[4]
作者指出以往的歷史比較法有兩個明顯的缺陷,第一,難以確定語言變化的絕對年代,因為各語言變化的速度有快有慢;變化往往是經過一個長時期的醖釀之後突然有個大的變化;分化後的同源語往往還有平行的創新。第二,比較法只能認識變化的結果,不能構擬過渡時期的所有的變化,因為過渡時期的豐富繁多的創新在演變完成後就消失了。梅耶批判地吸收了在他以前的“波浪説”和“譜系樹理論”的合理因素,指出:原始共同語不一定是一個內部一致的系統,可能有方言差別,這要由現代語之間的差異類型來判斷。他經過考察還發現可以用方言地理學的理論和方法去改進歷史比較的技術。梅耶注重從具體語言的研究中總結語音和形態兩方面的一般性發展規律,擺脱了對語言現象的孤立的考察而着眼於系統,注意音變現象之間的內在聯繫,力圖進一步作出因果性、規律性的解釋。他通過分析具體語言的特殊音系結構與音變的關係,揭示了音系結構對具體音變方向的制約作用。討論加強對正在進行的變化的研究,梅耶認為,這是歷史語言學的一個非常薄弱的環節,“現有的理論,與其説是以經過選擇的材料為基礎,不如説是以一些不完備的、模糊的和偶然的材料為基礎。”要推進歷史語言學的發展,要有紮實的材料作基礎,就需要加強對正在進行的變化的研究。
[4]
該書在許多方面仍遵守着十九世紀初德國早期語言學家和新語法學派所制定的比較原則,即根據各種語言的對應規律去確定它們的親屬關係和發展過程,並且運用得很有效。可是在語言的比較研究中,無論是語音方面、形態方面或詞源方面,都堅決廢棄了他們那種只根據有關語言系統中的個別孤立事實進行比較的辦法。他強調要確定語言的親屬關係,就必須從整個系統出發進行比較才能重建它們的“共同語”狀態。他認為各種語言的發展和演變與它們在歷史上、文化上和社會上的環境有極其密切的聯繫,絕不能像語言學上的進化論者那樣把語言看作脱離社會而獨立發展以至死亡的生物學上的有機體。因此説該書是對歷史語言學中的比較方法進行的一次全面的討論,也是對歷史語言學的一次科學的總結。
[4]
歷史語言學中的比較方法作品評價
安徽省漢語國際教育研究會副會長杜道流《西方語言學史概要》:《歷史語言學中的比較方法》有幾個不足,一是誇大形態的作用;二是過分強調歷史比較法的作用;三是對“當前正在進行中的變化”沒有進行深入的論述。不過以上所述的不足,只是人們站在今天的立場上回望歷史時所得出的結論,絲毫不影響對梅耶作為傑出的語言學家在那個時代對語言學發展所作出的貢獻和他本人在語言學發展史上的地位的評價。
[5]
歷史語言學中的比較方法作者簡介
梅耶,法國語言學家。1866年11月11日生於穆蘭,1936年9月21日去世於沙託梅揚。為F·de索緒爾的學生。曾任法蘭西學院印歐語比較語法教授(1906—1934)。梅耶在20世紀上半葉的法國語言學界享有盛譽。研究範圍包括斯拉夫語、亞美尼亞語、伊朗語、希臘語、拉丁語、日爾曼語、凱爾特語、波羅的語、亞爾巴尼亞語等,還研究過吐火羅語和赫梯語。
[6]
- 參考資料
-
- 1. 郭熙,盛林編著,普通語言學研究導引,南京大學出版社,2006.11,第286-287頁
- 2. (法)梅耶著;岑麒祥譯,歷史語言學中的比較方法 La methode comparative en linguistique historique fre,世界圖書出版公司北京公司,2008.06,第1-17頁
- 3. 岑麒祥編著;岑運強評註,語言學史概要,世界圖書出版公司,2011.10,第158頁
- 4. 洪範,芝田編著,中外社會科學名著千種評要 語言學,華夏出版社,1992.10,第20-23頁
- 5. 杜道流著,西方語言學史概要,北京交通大學出版社,2008.12,第85-88頁
- 6. 童一秋主編,語文大辭海 語言文字詞彙卷,黑龍江人民出版社,2002.04,第89頁