複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

武裝到牙齒

鎖定
武裝到牙齒(be armed to the teeth),漢語詞語,是形容全副武裝的人或武裝到極限的人。
中文名
武裝到牙齒
外文名
be armed to the teeth
地    點
南美沿海地區
釋    義
全副武裝的人或武裝到極限的人
原    因
海盜橫行
從前,南美沿海地區,特別是北海岸地區海盜橫行,這些海盜兇狠異常,除了兩手持武器外,嘴上通常還咬着一把刀。由此有了這個典故,後來形容全副武裝的人或武裝到極限的人。
“武裝到牙齒”是毛澤東於一九六○年五月七日,同非洲十二個國家和地區的社會活動家、和平人士和工會、青年、學生代表團的談話時最先提出來的。題目是《帝國主義是不可怕的》。摘錄相關內容如下:“古巴在什麼地方?離美國很近,飛機航行距離只要半小時。但是,從一九五六年十一月起,古巴的民族英雄菲德爾·卡斯特羅打了兩年多游擊戰,搶了許多槍炮,還搶了坦克,巴蒂斯塔(統治者)只好跑了。你們看,古巴人民原來是手無寸鐵,而巴蒂斯塔政權是武裝到牙齒的,美國那麼大的國家支持它,又離得那麼近,但是人民團結起來就把巴蒂斯塔趕跑了。”
“武裝到牙齒”比喻強大到了極點,是比“全副武裝”還要高一層次的表述方法。
原文來自一個英語短語be armed to the teeth,原是一個人兩手各執一把刀,牙齒上還咬着一把刀,後比喻為某事做充分準備。