-
正月初十
鎖定
- 中文名
- 正月初十
- 外文名
- Lunar January 10th
- 別 名
- 石頭節
- 類 型
- 民間傳統節日之一
正月初十石頭生日
圖(2張)
正月初十老鼠嫁女日
正月初十活動內容
中國民間俗信。在正月舉行的祀鼠活動,亦稱“老鼠嫁女”“老鼠娶親”。具體日期因地而異,有的在正月初七,有的在正月二十五,不少地區是正月初十。山西平遙縣初十日將麪餅置牆根,名曰“賀老鼠嫁女”。湖南寧遠則以十七日為“老鼠嫁女”這一日忌開啓箱櫃,怕驚動老鼠。朔同地區還會在水缸的旁邊點一支蠟燭,為老鼠的迎親隊伍照亮,別找錯了自己的洞。前一天晚上,兒童將糖果、花生等放置陰暗處,並將鍋蓋簸箕等大物大敲大打,為老鼠催妝,第二天早晨,將鼠穴閉塞,認為從此以後鼠可以永遠絕跡。還有的地區於老鼠娶婦日很早就上牀睡覺,也不為驚擾老鼠,俗謂你擾它一天,它擾你一年。
正月初十傳説起源
“老鼠嫁女”的中國民間傳説,在中國很流行。但是,各地“老鼠嫁女”的時日有所不同。
在北方,老鼠嫁女是在正月二十五日的晚上。在這天夜裏,家家户户不點燈,全家人坐在炕頭上,一聲不響,只是摸黑吃着用麪粉做成的“老鼠爪爪”、“蠍子尾巴”和炒大豆。不點燈、不出聲的意思是為老鼠嫁女提供方便,生怕驚擾了娶親喜事。吃“老鼠爪爪”表示人們期望老鼠的爪子發癢,好早些起來行動;吃“蠍子尾巴”即是為了老鼠嫁女出洞時不會受到蠍子傷害。吃炒大豆發出嘎嘣的脆響,似乎是給老鼠娶親放鞭炮。
在老鼠嫁女夜晚,湖南資興一帶則在屋角、過道遍插蠟燭,意思是將老鼠娶親途經之路照得通亮。
正月初十延伸產品
“老鼠嫁女”、“老鼠娶親”的年畫和剪紙在中國民間視為“吉祥物”,過年過節時貼在牆上和窗户上。四川綿竹印製的《老鼠嫁女》年畫,表現一夥老鼠掮旗打傘,敲鑼吹喇叭,抬着花轎迎親。騎在癩蛤蟆背上的是“新郎”,頭戴清朝的官帽,手搖摺扇,雙目注視着一隻大金箱,顯出一副貪婪的樣子。正當這夥醜類大搖大擺,招搖過市之時,等待它們的卻是一頭大黃貓。前面鳴鑼開道的一對鼠兄鼠弟,其中之一已被貓的利爪抓住,另一隻則咬在貓的嘴上。此時,坐在花轎裏的“新娘”,自知末日來臨、淚流滿面。這幅年畫反映了人民鮮明的愛憎。
正月初十新年十日歌
正月初十年初一
一寤覺(音告)來太陽照東窗,起身忙換新衣裳;家堂君親天香點,祖宗尊像掛中堂。九子果盤裝齊整,預備客人來來往;今朝叮囑傭人莫掃地,小兒吃飲莫淘湯。
正月初十年初二
兒童更歡喜,昨口初一不出户,今日要到親眷人家去拜拜年。哥哥弟弟手相牽,東家留吃飯、西家排酒筵;臨到走,還有二百壓歲錢。
正月初十年初三
去拜丈母哉。姑爺帶仔姑娘———同來,人得門。笑口開。拜見文人權道恭喜。拜見丈母説發財。茶又好,酒又好,隔壁伯婆含笑問姑娘。啥時候。踏月養個小寶寶。
正月初十年初四
夜不眠,家家接財神,處處放吉鞭。五路正神當中坐,招財利市分兩邊。斤頭蠟燭煌煌亮,齊供羊頭元寶魚。回家拜跪忙碌碌,一心奉敬辦至矣。嗚乎,哪有千萬財神爺,分身到你店堂裏。
正月初十年初五
夥友要吃開張酒。酒酣快猜拳;五對八馬不離口。有個朋友聊下去,有個朋友要分手。來來去去各自忙。來者心歡喜,去者心悲傷。勸君莫悲傷,以後須要巴巴結結爭個好面光。
正月初十年初六
正月初十年初七
人生日。早餐餐畢取秤來,稱出輕重最劃一。哥哥稱了六十斤,弟朗稱了四十七,開口向哥道,休發詡。明 年弟弟多吃肉。發個大塊頭超過你。
正月初十年初八
麥生日,農户家家祈豐年。世間一日沒了麥。將有何物柬充飢。一粒麥,種下田,待到秋成九秋天,不知費了氣力幾多許,才得摔摜稻吃新米。
正月初十年初九
天生日。世間人人都靠天。做事先求弗欺天。婆婆拜佛好修行。新華無事都念經,修得百年無毛病;交好運,退災星,好行方便發善心。
正月初十年初十
地生日。有天還有地。比是爺孃不多異,人畜房屋都依地;米麥百穀都生地。菜蔬風味拿來祭,祭他生日他歡喜。人生忠孝與節義,地維賴以立;作事須求腳腳踏實地。
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:32次歷史版本
- 最近更新: 幸福杨梅樱花