複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

歐洲的覺醒

鎖定
《歐洲的覺醒》是2011年商務印書館出版社出版的圖書,作者是菲利普·沃爾夫,譯者鄭宇健、顧犇
中文名
歐洲的覺醒
作    者
菲利普·沃爾夫
原作品
The Awakening of Europe
譯    者
鄭宇健
顧犇
出版社
商務印書館
出版時間
2011年
頁    數
2809 頁
定    價
38.00
開    本
16 開
裝    幀
平裝
ISBN
978-7-100-07659-3

歐洲的覺醒內容簡介

本書並非是關於9世紀到12世紀這段時期的文學史、思想史甚或歐洲文化的完整的歷史,儘管歐洲的文化事實上正誕生於這一時期。本書的目標雖仍不無雄心勃勃之嫌,但畢竟還是有分寸的。
首先,作者想考察一下歷史與文化發展之間的關係。為此,我們必須簡要地瞭解歷史背景,特別是社會和經濟條件的發展,以顯示歐洲文化基礎的進步,並指明這一總體的發展是如何導致相應文化的發展的。而且,我們還想知道,這一文化的熱潮從什麼時候開始,並以什麼方式才不再流於學究式的空談及矯揉造作,而成為日常生活的一個組成部分,考慮並試圖解答現實問題,並從整體上影響歷史的進程。
其次,一些傑出的天才人物因其有利的社會環境,對歐洲文化的興起起了重要的作用。在此,作者也考察了他們的心理過程,勉強地充當了一個心理學家的角色。作者想借此拋磚引玉,希望心理學家能從此中發現合適的論題。 [1] 

歐洲的覺醒版本沿革

歐洲的覺醒初版介紹

1990年初版的封面 1990年初版的封面
商務印書館於1990年出版了該譯著,共19萬字,254頁。2011年出版的版本是修訂版,不僅糾正了錯誤,統一了術語,還增加了索引和地圖,並配有原著邊碼。

歐洲的覺醒初版譯後記

關於歐洲的中世紀,人們談論甚多而瞭解甚少。在中國,由幹介紹這個時代歷史的著作或譯著寥寥無幾,大多數人對它的印象是十分模糊的。
在一次偶然的機會中,我們接觸到了沃爾夫的《歐洲的覺醒》一書。我們深深地為它所吸引,並立刻萌生了翻譯這部著作的念頭。感謝商務印書館編輯們的幫助,使我們的譯著得以早日問世。
從本書中,我們可以看到歐洲的黑暗時代是如何向文藝復興過渡的,我們也可以看到要實現這一轉變需要多少人的獻身。可以説,沒有當時那些默默無聞的修士們為保留、發現、傳播瀕臨埋沒的古代文明所作出的極其艱苦的、不懈的努力,文藝復興時代以至於當今的歐洲就不可能達到如此輝煌的成就。
本書的第一部分由鄭宇建譯出,第二、三部分由顧犇譯出。由於兩位譯者都沒有深入研究過歐洲的中世紀曆史,錯誤在所難免,敬乞讀者不吝賜教。只要讀者能從本書中得到哪怕是一點一滴的啓發,我們的目的也就算是達到了。

歐洲的覺醒圖書目錄

引言
第一部分 阿爾克温的時代
第一章 歷史背景
第二章 古典文化的衰落
第三章 查理曼及其追隨者
第四章 歐洲的文化基礎
第五章 加洛林復興的饋贈
第六章 斷裂與缺陷
第七章 結論
第二部分 熱爾貝的時代
第一章 基督再臨的恐慌
第二章 歷史背景:東方世界
第三章 歷史背景:西方世界
第四章 加洛林復興的遺產
第五章 熱爾貝
第六章 結論
第三部分 阿培拉德的時代
第一章 西方的覺醒
第二章 文化的豐富
第三章 阿培拉德
第四章 阿培拉德的同時代人
第五章 結論
地圖索引
譯後記
修訂説明 [1] 
參考資料