《欧·亨利短篇小说(第1卷):爱情乐章》是新编欧·亨利短篇小说集,包括《春天在心中》;《傻瓜的克星》;《纪念品》;《心中有数》;《卡克特斯来的买主》;《警察奥罗恩的警徽》……由著名翻译家张经浩教授翻译冯志杰博士编排而成。该由著名翻译家张经浩教授翻译冯志杰博士编排而成。
- 中文名
- 欧·亨利短篇小说:爱情乐章
- 作 者
- 欧·亨利 (O.Henry) 、冯志杰
- 译 者
- 张经浩
- 语 言
- 简体中文
- 出版时间
- 2013年7月1日
- 出版社
- 当代中国出版社
- 页 数
- 384 页
- ISBN
- 9787515402079 [1]
- 开 本
- 16 开
内容简介
播报编辑
和促赠达禁市《欧·亨埋欢民利短篇小说(第1卷):爱情乐章》作者是世界三大短篇小说大师之一兵谜淋,曾被评论燥旬良界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。欧·亨利善于描写美国社会尤格堡试其是纽戒狼趋约百姓的生活,他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意料,删叠被誉为“美国生活的幽默百科全书”。
图书目录
播报编辑
圣贤的礼物
忙碌经纪人的爱情故事
爱的奉献
回心转意
金钱难买
不买账的情人
识字的和不识字的
痴心等待者
并非报道
果然不错
畅销书
城里人的乡下情
难掌握的规则
良机不再
十月与六月
科尼岛上的变迁
五月是个结婚月
生活的波折
爱情之歌与警察
城市之声
多尔蒂睁眼记
俯首听命
一千元
城市的失败
情场报应
身份之谜
春天在心中
傻瓜的克星
纪念品
心中有数
卡克特斯来的买主
警察奥罗恩的警徽
豆腐渣地区
虚荣心与貂皮
伯爵和婚礼的客人
一是一,二是二
金子闪光
似戏非戏
心理分析与摩天大楼
仙人掌
梦中的吻
寻宝记
玫瑰的玄机
作者简介
播报编辑
序言
播报编辑
美国的欧·亨利、法国的莫泊桑、俄国的契诃夫并称为世界最伟大的三大短篇小说家,但唯欧·亨利专写短篇小说。
欧·亨利真名威廉·西德尼·波特。1862年9月11日生于美国北卡罗来纳州格林斯堡一位医生家庭。1887年首次发表作品,至1910年6月5日辞世,一生共创作短篇小说二百七十篇,是位高产作家。这些作品在他身后依然畅销不衰,历久弥新,并译成多种语言。1918年,美国设立欧·亨利文学奖,奖励每年最优秀的短篇小说。欧·亨利的小说先是发表在各种期刊上,后陆续结集成册,在我国也深受读者喜爱,其中的《圣贤的礼物》(曾译《麦琪的礼物》)经简写曾以《礼物》为篇名收入我国的中学课本。
当代大翻译家傅雷认为:“不妨假定理想的译文是原作者的中文写作。”学贯中西的学者钱钟书提出,文学翻译的最高标准是“化”,译作是原作的“投胎转世”。笔者在翻译中一直信奉和遵循这两位大师提出的原则,力求译文是规范的汉语且保存原作风味。仅举一例:
欧·亨利最享盛名的《圣贤的礼物》第二段原文为:
There was clearly nothing left to do but flop down on the shabbv little couch and howl.So Della did it.Which instigares the moral reflection that life is made up of sobs,sniffles,and smilks,with sniffles predominating.
有的译本的译文为:
除了倒在那张破旧的小榻上号哭之外,显然没有别的办法。德拉就那样做了。这使一种精神上的感慨油然而生,认为人生就是由啜泣、抽噎和微笑组成的,而啜泣占了其中绝大部分。
笔者译为:
除了扑到寒酸的小床上痛哭一场外,还能怎样呢?黛拉果然如此。她这一哭叫人顿生感慨,觉得人生就是哭哭笑笑,以哭为主。
1993年,湖南文艺出版社首次出版了译者翻译的欧·亨利四十九个短篇。此后,又有多家出版社出版了这些小说及若干增译。出于自身井考虑到我国读者对欧·亨利的喜爱,笔者一直有翻译出版其全部小说的夙愿。前后耗时十年,终于圆梦。本译所依原著是Garden City Publishing Co.,Inc.出版的十三卷本欧·亨利全集,但按冯志杰博士设想,以主题编排成八卷本,并承冯志杰博士、当代中国出版社和北方译文(北京)图书有限公司鼎力支持,得以出版。在此,笔者谨致以衷心感谢。也希望读者通过本译确能领略短篇小说大师欧·亨利作品的风采。
张经浩
2013年1月于上海