-
標話
鎖定
標話簡介
據研究考證,講標話的懷集人祖先是二千二百多年前,由戰國時期由中原遷來,比懷集縣講白話的漢人先祖遷來懷集要早幾百年、甚至上千年,這一人羣被當地講白話的村民稱為“講標人”。 “講標人”的祖先遷到懷集詩洞、永固等地後,因與當地的百越族俚僚土著人(壯侗族的先祖)聚居一處,語言相互融合,逐步形成了獨具一格的“標話”。
[1]
由於“講標人”居住在交通不便的大山裏,與講白話的漢人交往少,“標話”因此世代相傳,一直沿用,有古粵語的“活化石”之譽。“講標人”自古居住在漢壯兩族的交匯之地,沿襲了漢族和壯族的傳統語言和風俗習慣,成為獨特的“講標人”。
標話主要特點
標話,在古代使用這種語言的人口可能要比現在多得多,地域也要寬廣得多。自秦、漢開闢嶺南,設立桂林、象郡和番禺三郡以後,經湘江、靈渠、灕江、桂江和西江的糧道就成為歷代統治者必保的交通要道。封開、懷集都是歷代漢族軍民屯戍之地。早在唐初,就在標人居住的地區永固建立了縣治,漢人到得早,來得多。漢語對標話的影響很深遠。例如標話中的漢語藉詞多達60%;受漢語粵方言的影響,語音方面增加了一些圓唇元音;語法受漢語的影響也較深,如修飾詞組的修飾成分前置的增加了,還從漢語中吸收了不少虛詞。
標話保既留了古漢語的音節、又融合了古百越族的部分語言,十分難懂。懷集縣的“講標人”如果講“標話”,講白話的人有如聽天書。“講標人”將“抹桌子”説成“抹像”“坐牀”,“什麼東西”説成“嗯蝦”“門西”,“豬肉”説成“寄堯(普通話)”“牛素”,“眼淚”叫做“南蚪(白話)”“水眼”,“早飯”則是“夠飪”“飯早”……
- 參考資料
-
- 1. 保留古漢語音節詞彙 “標話”——古粵語活化石 .中國新聞網.2006-05-26[引用日期2022-06-25]