-
樗散
鎖定
- 中文名
- 樗散
- 拼 音
- chū sàn
- 解 釋
- 比喻不為世用,投閒置散
- 出 處
- 《莊子集釋》
樗散解釋
樗散典故
樗散典源
《莊子集釋》卷一上〈內篇·逍遙遊〉
惠子謂莊子曰:「吾有大樹,人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝捲曲而不中規矩,立之塗,匠者不顧。今子之言,大而無用,眾所同去也。」
《莊子集釋》卷二中〈內篇·人間世〉
匠石之齊,至於曲轅,見櫟社樹。其大蔽數千牛,絜之百圍,其高臨山十仞而後有枝,其可以為舟者旁十數。觀者如市,匠石不顧,遂行不輟。弟子厭觀之,走及匠石,曰:「自吾執斧斤以隨夫子,未嘗見材如此其美也。先生不肯視,行不輟,何邪?」 曰:「已矣,勿言之矣!散木也,以為舟則沈,以為棺槨則速腐,以為器則速毀,以為門户則液樠,以為柱則蠹。是不材之木也,無所可用,故能若是之壽。」
[1]
樗散譯文
《莊子集釋》卷一上〈內篇·逍遙遊〉
惠子又對莊子説:“我有棵大樹,人們都叫它‘樗’。它的樹幹卻疙裏疙瘩,不符合繩墨取直的要求,它的樹枝彎彎扭扭,也不適應圓規和角尺取材的需要。雖然生長在道路旁,木匠連看也不看。現今你的言談,大而無用,大家都會鄙棄它的。”
[2]
《莊子集釋》卷二中〈內篇·人間世〉
匠人石去齊國,來到曲轅這個地方,看見一棵被世人當作神社的櫟樹。這棵櫟樹樹冠大到可以遮蔽數千頭牛,用繩子繞着量一量樹幹,足有頭十丈粗,樹梢高臨山巔,離地面八十尺處方才分枝,用它來造船可造十餘艘。觀賞的人羣像趕集似地湧來湧去,而這位匠人連瞧也不瞧一眼,不停步地往前走。他的徒弟站在樹旁看了個夠,跑着趕上了匠人石,説:“自我拿起刀斧跟隨先生,從不曾見過這樣壯美的樹木。可是先生卻不肯看一眼,不住腳地往前走,為什麼呢?”匠人石回答説:“算了,不要再説它了!這是一棵什麼用處也沒有的樹,用它做成船定會沉沒,用它做成棺槨定會很快朽爛,用它做成器皿定會很快毀壞,用它做成屋門定會流脂而不合縫,用它做成屋柱定會被蟲蛀蝕。這是不能取材的樹。沒有什麼用處,所以它才能有如此壽延。”
[3]
樗散釋義
(1).樗木材劣,多被閒置。比喻不為世用,投閒置散。
唐 杜甫 《送鄭十八虔貶台州司户》詩:“ 鄭公 樗散鬢成絲,酒後常稱老畫師。”
清 顧炎武 《歲暮》詩:“壯歲尚無聞,及今益樗散。”
[1]
(2).用作謙詞。
宋 司馬光 《為龐相公謝官表》:“何意天恩橫被,宸睠曲成,猥掄樗散之才,專委棟隆之任。”
- 參考資料
-
- 1. 典故 散材(惠施,莊子) .搜韻網[引用日期2012-12-01]
- 2. 逍遙遊 .文言漢語網[引用日期2013-08-23]
- 3. 人間世 .文言漢語網[引用日期2013-08-23]