複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

楠榜語

鎖定
楠榜語(英語:Lampung language,楠榜語:cawa Lampung)是南島語系—馬來-波利尼西亞語族中的一種語言。有約150萬人以楠榜語為母語(2000年統計),其中絕大多數集中在蘇門答臘島南端的楠榜省,少數分佈在毗鄰的南蘇門答臘省
雖然楠榜語是一種使用人數相對較多的語言,但就算在楠榜省,也只是少數人的語言。由於擔心楠榜語的消亡,楠榜省政府規定楠榜語、楠榜字母為全省小學、初中的必修內容。 [1] 
中文名
楠榜語
外文名
Lampung language(英語)
cawa Lampung(楠榜語)
所屬語系
南島語系
所屬語族
馬來—波利尼西亞語族
母語使用者
150萬人(2000年)
分佈範圍
印尼楠榜省、南蘇門答臘省
方    言
Api(Pesisir)方言、Nyo(Abung)方言、Komering方言
字    母
拉丁字母、楠榜字母

楠榜語所屬類別

楠榜語屬於南島語系馬來-波利尼西亞語族,但其在馬來-波利尼西亞語族中的位置很難確定。由於楠榜語人羣與周邊馬來語人羣數個世紀以來的相互交往,楠榜語與馬來語之間的界限變得模糊。以至於在早期的研究中,楠榜語與馬來語常常被歸為一類。
Isidore Dyen在1965年提出了"Malayic Hesion"的語言組合,包括: Malayan(包括馬來語、米南加保語、葛林芝語言)、亞奇語、馬都拉語、楠榜語。Nothofer在1985年提出了Javo-Sumatran的語言組合,包括:Malayic(包括馬來語及其近似語言)、巽他語、馬都拉語、楠榜語、爪哇語。Nothofer指出,在Javo-Sumatran中,爪哇語與其它語言差別最大,楠榜語可能與巽他語最為接近。Javo-Sumatran這一歸類方法,遭到了許多語言學家的反對。不過Anderbeck 在2007年的研究中證實了楠榜語與巽他語有密切關係。
Adelaa在2005年提出了Malayo-Sumbawan的語言組合,包括Malayic(包括馬來語及其近似語言)、Chamic(包括佔語及其近似語言)、巽他語、馬都拉語、巴釐語、薩薩克語、松巴哇語。Adelaa未將楠榜語包括在其中。
Ross在1995年指出,楠榜語是馬來-波利尼西亞語族中的一種自成體系的語言,無法與該語族中的其它語言進行歸類。
Smith在2017年提出了“ 西印度尼西亞”(WIN)的語言組合,他把馬來-波利尼西亞語族中的許多語言都歸入了這個組合之中,楠榜語也是其中之一。不過,將楠榜語歸入WIN 缺少詞彙方面的證據,Smith指出了一些詞彙,但是楠榜語中的這些詞彙有可能來源於馬來語,這一點很難搞清楚。Smith在堅持將楠榜語歸入WIN的同時,又承認,這個問題任然存在爭議。 [1] 

楠榜語方言

楠榜語有3種(或2種方言):Api(Pesisir)、Nyo(Abung)、Komering。其中Komering語(使用者約47萬人,2000年統計),有人將其歸入Api方言,又有人認為其是一種不同於楠榜語的另一種語言。Komering人認為,他們不屬於楠榜人,但是與楠榜人有密切關係。
楠榜語在蘇門答臘島的分佈 楠榜語在蘇門答臘島的分佈
通常,楠榜語的方言分為二類:A方言與O方言,有些楠榜語方言將古楠榜語中的元音a變成了 [o],有的任然保留。後者被稱為 A方言,前者被稱為O方言。Walker 在1975年,將A方言稱為Pesisir方言(Pesisir人是楠榜人中的一支,生活在沿海平原地區),將O方言稱為Abung(阿朋)方言(阿朋人是楠榜人中的一支,生活在內部山區)。Matanggui (1984年)認為Walke的命名方式會讓人產生誤解,因為實際上A方言與O方言並不與某個子羣體所使用的方言剛好對應。Anderbeck 與Hanawalt將A方言稱為Api,O方言稱為Nyo,名稱來源於二者的“什麼”一詞。各方言之間的差異在於詞彙的不同,而詞法規則與句法規則則具有一致性。
Walker 在1976年,將Abung方言又分為Abung 與 Menggala2個子方言。將Pesisir方言又分為Komering,、Krui,、Pubian、Southern4個子方言。Aliana 在1986年將楠榜語分為2個方言,進一步可細分為13個子方言。根據測試,Aliana 認為Pesisir 方言中的Talang Padang 子方言與其它所有子方言差異最小,Abung 方言中的Jabung子方言與其它所有子方言差異最大。Aliana並沒有把Komering語算成楠榜語的方言,因為他注意到一些人不同意將Komering語劃入楠榜語。
Hanawalt (2007年)在很大程度上同意Walker的觀點,不同的是,他認為Api(Pesisir)、Nyo(Abung)、Komering是三種不同的語言,而不是方言。他發現東部地區的方言(Nyo)與西部地區的方言(Api、Komering)有較大差異,應該算作不同語言。Hanawalt 認為Api、Komering組成了二個方言連續體,從蘇門答臘島的最南端向北一直延伸到Komering河下游。雖然很多語言學家都認為Komering語應該劃入楠榜語的Api方言,但Hanawalt仍堅持認為西部地區至少可以分成2個方言連續體Api與Komering,因此二者是不同的語言。 [1] 

楠榜語使用狀況

楠榜人女子傳統服飾 楠榜人女子傳統服飾
在楠榜省的農村地區,楠榜人佔絕大多數,楠榜語在日常生活中廣泛使用。在這些地區,有許多人在家裏幾乎只説楠榜語,印尼語通常在更正式的場合使用。在集市上,不同語言背景的人相遇,會多語言並用。在20世紀70年代,雖然楠榜語在農村地區被廣泛使用,但城裏的年輕楠榜人,更傾向於使用印度尼西亞語。總體而言,在同時使用楠榜語與印尼語的人羣中,印尼語逐漸取代傳統上使用楠榜語的場合。
從20世紀初開始,荷蘭殖民政府將爪哇島等人口稠密地區的居民向楠榜省等人口密度低的地區轉移,這一移民行動在二戰期間停止,印尼獨立後又恢復。由於這一移民行動,楠榜人佔楠榜省總人口的比例,從1920年的70%下降到20世紀80年代中期的不足15%。人口結構的變化也反應到語言使用上,根據1980的統計,楠榜省78%的人説爪哇語、巽他語、馬都拉語、巴釐語之一。
為了保護楠榜語以及楠榜文化,楠榜省政府在20世紀初規定,在全省所有的小學與中學,楠榜語是必修內容。國立楠邦大學(state university of Lampung)設有楠榜語專業的碩士學位。該大學還曾經設立楠邦語專業的專科證書,不過該項目在2017年終止。該大學在2019年宣佈,計劃設立楠榜語專業的學士學位。 [1] 

楠榜語楠榜語字母表

楠榜語現使用拉丁字母,在歷史上使用楠榜字母。楠榜字母來源於印度的婆羅米系文字。楠榜字母有20個主要字符及13個變音符號。
楠榜語字母表 楠榜語字母表

楠榜語楠榜語日常用語

英語
楠榜語
-
Again
Luwot[luːwot]
-
Because
Ulah[uːlah], often shortened tolah[lah]
-
Do you speak English?
Pandai kudo ngumung inggeris?[pandai kudo ŋumuŋ ɪŋˈɡəʁis],
-
Good morning/Good noontime!/Good afternoon/Good evening
Assalamualaikum!(Islamic greeting only)
-
Good-bye
Dadah[daːdah]
-
guru mengaji
Sapa gekhal sikam?(polite)[sapa ɡəʁalmu sɐkam],Sapa gekhalmu?(common)[sapa ɡəʁalmu]
-
Here
Dija[diːdʒa],
-
How are you?
Api kabar[Api kabaʁ]
-
How much?
Pikha[piʁa]
-
How?
Gehipa?[ɡəhipa], "Jukpa"[dʒuʔːpa]
-
Hurry!
Geluk pay![ɡəluʔ paːi]
-
I don't know
nyak mak pandai[ɲaʔ maʔ pandai]
Very informal:induh[induh]
-
I don't understand
nyak mak ngerti[ɲaʔ maʔ ŋəʁːti]or
Hikam mak ngerti[hikam maʔ ŋəʁːti](Polite form)
-
Lampung Language
Bahasa Lampung[bahasa lamːpuŋ ]
-
Lampung/Lampungese
Lampung/lappung[lamːpuŋ, lapːpuŋh]
Bahasa Inggeris[bahasa iŋˈɡəʁis]
No
makwak[maʔːwaʔ], often shortened tomak[maʔ]
-
Please
Tabik[taːbiʔ]
-
Sorry
Mahap[maːhap]tabik[taːbiʔ](literally—"asking your forgiveness")
-
Thank you
N[makasih]
-
That one
Sai hina[sai hina], When pointing to something at greater distances:sai hudi[sai hudi]
-
There
Dudi[dudi]
-
This one
Sai sa[sai sa]
-
What?
Api?[aːpi](Lampung Api),nyow?[ɲoʊ](Lampung Nyo)
-
When?
pesaka?[pesaka],
-
Where's the bathroom?
Dipa kamar mandi?[diːpa kaːmaʁ mandi]
-
Where?
Dipa?[diːpa],Gukpa?[ɡuʔːpa](literally - "Where will you go?")
-
Why?
Lahapi?[lahapi]
-
Yes
Yu[juː]
ya[ja](formal/polite form)
-
參考資料