-
棄兒湯姆·瓊斯的歷史
(亨利·菲爾丁創作的長篇小説)
鎖定
《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》(The History of Tom Jones, A Foundling)是英國作家亨利·菲爾丁創作的一部長篇小説,首次出版於1749年,又譯作《棄兒湯姆·瓊斯史》《棄兒湯姆·瓊斯》《湯姆·瓊斯》《妥木宗斯》。
[1-2]
- 作品名稱
- 棄兒湯姆·瓊斯的歷史
- 外文名
- The History of Tom Jones, A Foundling
- 作品別名
- 棄兒湯姆·瓊斯史、棄兒湯姆·瓊斯、湯姆·瓊斯、妥木宗斯
- 作 者
- 【英】亨利·菲爾丁
- 文學體裁
- 長篇小説
- 首版時間
- 1749年
- 中譯本字數
- 701000
棄兒湯姆·瓊斯的歷史內容簡介
《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》共十八卷,中心情節是描述棄兒湯姆·瓊斯的生活遭遇。私生子湯姆·瓊斯出世後即被拋棄,為富紳奧爾華綏收養,從小和奧爾華綏妹妹的兒子布利非一起長大。湯姆·瓊斯和地主之女蘇菲亞相愛,蘇菲亞的父親嫌湯姆·瓊斯社會地位低下而要女兒嫁給布利非。蘇菲亞堅稱非湯姆·瓊斯不嫁。布利非妒恨在心,便惡意中傷,唆使奧爾華綏逐出湯姆·瓊斯。湯姆·瓊斯含憤離家,蘇菲亞也抗婚出走。布利非乘湯姆·瓊斯在倫敦與人爭吵被捕入獄的機會,陰謀使湯姆·瓊斯套上謀殺罪而處以死刑。經多方營救,湯姆·瓊斯開釋出獄。奧爾華綏瞭解到湯姆·瓊斯是自己妹妹的私生子,是布利非的同母異父兄弟,又看清了布利非的惡劣品質,決定改立湯姆·瓊斯為合法繼承人。蘇菲亞的父親也同意女兒跟湯姆·瓊斯結合,一對情侶終成眷屬。
[2]
棄兒湯姆·瓊斯的歷史作品目錄
獻辭 |
第一卷 在這部歷史的開頭,先把讀者所必須知道和宜於知道的、有關棄兒出生的種種情景,儘量介紹一下 第一章 本書的開場白——或者説,為這桌酒席開的菜單 第二章 簡單介紹一下鄉紳奧爾華綏,較為詳細地介紹他的妹妹白麗潔·奧爾華綏小姐 第三章 奧爾華綏先生一回家就碰上一樁怪事;德波拉·威爾根斯大娘合乎體統的舉止,以及她對私生子正當的譴責 第四章 一段描寫使讀者幾乎跌斷脖子;他如何脱離險境;白麗潔·奧爾華綏小姐如何屈尊遷就 第五章 幾件尋常事,以及對它們一些頗不尋常的看法 第六章 用個比喻介紹德波拉大娘到教區去的情況;關於珍妮·瓊斯的一段簡短敍述,順便談談年輕婦女鑽研學問時可能遇到的艱難和挫折 第七章 這一章寫的全是嚴肅的事,讀者自始至終一次也笑不出來,除非或許笑作者本人 第八章 白麗潔小姐和德波拉大娘之間的一段談話;比起上一章來,趣味多而教訓少 第九章 一些令讀者驚訝的事情 第十章 奧爾華綏先生慷慨好客;簡單描寫一下他所招待的兩兄弟——一個醫生和一個大尉的性格 第十一章 有關談情説愛的許多規矩和若干實例;幾段關於美貌以及其他一些更應審慎對待的婚姻誘因的描寫 第十二章 本章的內容也許是讀者料得到的事 第十三章 第一卷到此結束;本章裏有一樁忘恩負義的事,希望讀者看得出它是違反常情的 |
第二卷 一對夫妻在人生不同階段中的幸福情景;布利非大尉與白麗潔·奧爾華綏小姐婚後頭兩年的其他種種經過 第一章 表明這是怎樣一部歷史,它像什麼,不像什麼 第二章 從宗教觀點勸誡人們對私生子不可過分寵愛;德波拉大娘的一個非同小可的發現 第三章 與亞里士多德的原則完全背道而馳的一種家庭體制 第四章 家庭史上一場空前的大血戰——或者説,一場大決鬥 第五章 許多足以鍛鍊讀者判斷和思考能力的事物 第六章 對塾師巴特里奇淫亂行為的審判;他妻子所作的證言;略論我國法律之高明;以及熟知底細的人所最樂聞的其他重大事實 第七章 一幅簡短的素描,説明深謀遠慮的夫婦從相互憎恨中可以得到怎樣的家庭幸福——順便替那些姑息朋友缺點的人申辯幾句 第八章 一個重獲妻子歡心的秘方,不管情況多麼絕望,也能藥到病除 第九章 從寡婦的悲痛足以證明上述秘方萬無一失;還有一些與死有關的其他適當的點綴,諸如醫生等等;並附一篇標準的墓誌銘 |
第三卷 湯姆·瓊斯十四歲至十九歲之間奧爾華綏先生家中所發生的重要事情;讀者可由本卷得到一些有關兒童教育的啓發 第一章 幾乎沒有或者完全沒有什麼內容 第二章 這部偉大歷史的主人公登場時候兆頭很不吉利;這裏有件無聊瑣事,也許有人認為不值得去理會。關於一位鄉紳的二三言,然後再細説一個看獵場的和一位教書先生 第三章 哲學家斯奎爾先生和神學家屠瓦孔先生的性格;以及他們進行的一場關於……的爭論 第四章 作者做一點必要的辯解;另外還有孩子們之間的一件事,或許也需要辯解 第五章 神學家和哲學家對兩個孩子的看法;他們這種看法的若干根據,以及其他事情 第六章 為上述論點提出更有力的理由 第七章 作者在本章中親自登場 第八章 一樁孩子乾的事情,然而可以看出湯姆·瓊斯的仁厚心腸 第九章 一件更為有罪的事情,以及屠瓦孔和斯奎爾對它的評論 第十章 布利非少爺和瓊斯大相徑庭 |
第四卷 一年裏的事 第一章 共佔五頁 第二章 一段關於蘇菲亞·魏斯頓小姐的描繪,並略示莊嚴文筆所能達到的境界 第三章 這段書追溯一樁若干年前發生的小事;事情雖小,對日後卻頗有影響 第四章 這一章裏寫的事情既深奧又嚴肅,未必投合某些讀者的口味 第五章 一些雅俗共賞的事 第六章 表白一下瓊斯先生何以對嫵媚的蘇菲亞種種可愛之處無動於衷;在那些讚賞當代喜劇裏的男主角的風流雅士心目中,他的身價可能因而大大降低了 第七章 本卷最短的一章 第八章 繆斯仿荷馬體詠唱的一場戰鬥,只有精讀古籍的人才能欣賞 第九章 本章講一件不很平和的事情 第十章 副牧師撒波爾先生講的故事。鄉紳魏斯頓的眼力。他對女兒深厚的愛以及蘇菲亞對他的孝心 第十一章 毛麗 ·西格里姆險遭拘捕,以及我們不得不向人性深處探索而得出的一些看法 第十二章 一些明白易懂的事情;然而與前一章所敍述的事情同一根源 第十三章 蘇菲亞遭到一件可怕的事故;瓊斯的豪俠舉動以及此舉給小姐帶來的更可怕的後果;講幾句褒獎女性的題外話 第十四章 來了一位大夫——他的手術,以及蘇菲亞和她的女僕之間的長篇對話 |
第五卷 比半年略長些的時間內發生的事 第一章 談談作品中的“嚴肅”部分,以及為什麼要談這個問題 第二章 瓊斯先生卧病期間許多朋友來訪;用細膩的筆觸描繪一下肉眼難以察覺的愛情 第三章 一切沒有心肝的人會認為本章所寫的事只不過是庸人自擾 第四章 短短的一章,其中包含一件小事 第五章 十分長的一章,包含着一樁十分重大的事件 第六章 把本章和前一章對照一下,讀者或許會矯正他以前濫用“愛情”這個字眼的毛病 第七章 奧爾華綏先生卧牀不起 第八章 本章敍述的事雖不甚可喜,卻為人之常情 第九章 在本章裏,厄斯吉尼茲的名言“對鏡見真容,酒醉顯真心”得到了旁證 第十章 表明奧維德和其他更為嚴肅的作家們的見解都是絕對正確的,他們令人信服地證明;酒往往是淫亂之媒 第十一章 用蒲伯先生嘲諷的“一英里長句”開頭,寫出在不動刀槍的情況下打得最劇烈的—場血戰 第十二章 一幕驚心動魄的情景,即使把屠瓦孔和布利非,或者二十個這類人的血全流出來,看了也不會令人這麼感動 |
第六卷 三個星期左右的事 第—章 論愛情 第二章 魏斯頓女士的人品;她學問淵博,通達世故;一個足以表明她的真知灼見的事例 第三章 其中包含兩點對批評家的挑戰 第四章 幾件稀奇古怪的事 第五章 蘇菲亞和她姑媽之間的一段經過 第六章 蘇菲亞和昂諾爾大姐之間的談話——也許足以慰藉一下前一章所寫情景在仁厚的讀者心中所引起的惆悵 第七章 按照傳統筆法繪出的求婚儀式縮影;另外則是一幅充滿柔情蜜意的寫真,勾勒得一筆不荷 第八章 瓊斯和蘇菲亞相會 第九章 本章遠比上一章緊張激烈 第十章 魏斯頓先生走訪奧爾華綏先生 第十一章 短短的一章,但其中的情節儘夠引起好心讀者的同情 第十二章 情書及其他 第十三章 蘇菲亞在當前處境下所採取的行動——凡是可能採取這種行動的女人都不會責備她;在良心法庭上爭辯的一個難題 第十四章 短短的一章,包含着魏斯頓鄉紳和他妹妹之間短短的談話 |
第七卷 三天裏的事 第一章 世界與舞台的比較 第二章 瓊斯先生自言自語 第三章 幾段談話 第四章 根據實際生活繪出的一位鄉村淑女的形象 第五章 蘇菲亞對姑媽的寬厚行徑 第六章 種種不同的事情 第七章 蘇菲亞一個奇特的決定以及昂諾爾大姐一個更加奇特的策略 第八章 一場普普通通的口角 第九章 法官老爺魏斯頓先生的英明措施。向保安官暗示錄事應具備的必要條件;以及一些表現做父親的喜怒無常和做兒女的滿懷孝心的不平凡事例 第十章 本章寫的事也許是人之常情,然而十分鄙俗 第十一章 一隊士兵的奇遇 第十二章 一羣軍官的奇遇 第十三章 客棧老闆娘的高談闊論,外科大夫的淵博學識,以及可敬的中尉鑑別人品的實在本領 第十四章 這是最可怕的一章,一般讀者都不宜在夜間來讀,尤其不可在無人作伴時去讀 第十五章 前一樁意外事件的結局 |
第八卷 兩天左右的事 第一章 這一章特別長,是本書序章中最長的,談談寫“離奇”的問題 第二章 客棧老闆娘來探望瓊斯先生 第三章 外科大夫再度出場 第四章 介紹有史以來最有趣的一位理髮師,便是巴格達的那位理髮師或是《堂吉訶德》裏的那位也比不上他 第五章 瓊斯先生和理髮師的對談 第六章 本傑明先生顯示出更多的才能;介紹一下這位非凡人物的來歷 第七章 對巴特里奇的舉動更合情理的解釋;替瓊斯的弱點辯護幾句;再談談老闆娘的—些趣聞 第八章 瓊斯來到格洛斯特,走進鍾鈴客棧;這家客棧的特點,以及在那裏遇到的一個訟棍的行徑 第九章 瓊斯和巴特里奇之間的幾段關於愛情、寒冷、飢餓及其他事情的談話;巴特里奇幸而及時煞住,沒向瓊斯泄露出一個性命攸關的秘密 第十章 兩位行路人的一樁奇遇 第十一章 山中人開始敍述他的身世 第十二章 山中人繼續講述他的身世 第十三章 繼續前述的故事 第十四章 山中人講完他的身世 第十五章 一篇歐洲簡史;以及瓊斯先生和山中人之間的意味雋永的談話 |
第九卷 十二個鐘頭裏的事 第一章 談談哪些人夠資格和哪些人不夠資格寫這樣的歷史 第二章 瓊斯先生和山中人散步的時候,遇到一樁着實出人意料的事 第三章 瓊斯先生陪那位女伴來到客棧;厄普頓戰役的詳細經過 第四章 來了一位軍人,把這場戰鬥完全結束下來,並促使全體交戰者建立起鞏固而持久的和平 第五章 為所有胃口好的英雄們表白幾句,描繪一場情場激戰 第六章 廚房裏一席友好的談話,談話的結尾雖然不很友好,卻很尋常 第七章 關於沃特爾太太更詳盡的介紹,以及她是怎樣落到瓊斯搭救她時所處的不幸的境地 |
第十卷 歷史又進展了約十二小時 第一章 本章包括一些教訓,當代批評家頗需要細讀一番 第二章 來了一位愛爾蘭紳士。隨後,客棧裏發生了一些頗不尋常的事 第三章 老闆娘和女僕蘇珊之間的交談,所有開客棧的及當夥計的都應一讀。來了一位漂亮小姐,從她的温厚舉止中,有身份的人可以學得怎樣到處受人敬愛 第四章 一個秘方,服後保證招致千人嫌,萬人恨 第五章 説明這位可愛的小姐和她那不可愛的女僕是誰 第六章 巴特里奇的機靈,瓊斯的狂亂,費茲帕特利的愚蠢及其他 第七章 厄普頓客棧裏的奇遇到此結束 第八章 補敍一段經過 第九章 蘇菲亞的出逃 |
第十一卷 包括大約三天的事情 第—章 斥批評家 第二章 蘇菲亞離開厄普頓以後的遭遇 第三章 短短一章,其中卻有一輪太陽、一輪月亮、一顆星星和一名天使 第四章 費茲帕特利太太的經歷 第五章 費茲帕特利太太繼續講她的經歷 第六章 客棧老闆的誤會害得蘇菲亞驚恐萬狀 第七章 費茲帕特利太太講完她的經歷 第八章 客棧裏一場可怕的慌亂,費茲帕特利太太的一位朋友意外光臨 第九章 幾段描寫晨景的優美文章。一輛驛車。客棧女茶房彬彬有禮。蘇菲亞的豪邁性格。她的慷慨。她從慷慨中所得的報酬。這批旅客啓程並抵達倫敦。幾句有益於旅客的話 第十章 關於貞操的二三言,並略論懷疑 |
第十二卷 與上一卷同一時期的事 第一章 説明在一個現代作家的作品中,哪些應視為剽竊而來的,哪些屬於合法的戰利品 第二章 鄉紳儘管沒追到他的女兒,卻別有所獲,因而他就不再追下去了 第三章 瓊斯離開厄普頓,以及在路上他和巴特里奇之間發生的事 第四章 一個乞丐的奇遇 第五章 瓊斯先生和他的同伴在旅途中的另一些奇遇 第六章 從這一章可以看出,天大的好事也會引起誤會或被人所誤解 第七章 作者的三言兩語以及聚在廚房裏的人們更多的議論 第八章 命運這回對瓊斯好像比以往我們見到的要客氣得多 第九章 一些零星的觀察而已 第十章 瓊斯先生和道林先生共飲 第十一章 瓊斯赴考文垂途中遇到的災難,以及巴特里奇的金玉良言 第十二章 瓊斯先生不聽巴特里奇的勸阻,繼續前進,以及他們在路上所遇到的事情 第十三章 瓊斯與巴特里奇之間的談話 第十四章 瓊斯先生離開聖奧爾本斯後途中遇到的事 |
第十三卷 十二天裏的事 第一章 向詩神召喚 第二章 瓊斯先生到倫敦以後的遭遇 第三章 費茲帕特利太太的一個計策,以及她造訪貝拉斯頓夫人 第四章 關於拜訪 第五章 瓊斯先生在寓所裏的一樁奇遇。簡單介紹一下和他同住的一位年輕紳士、房東太太和她的兩個女兒 第六章 賓主正用早膳時發生的事情,順便談一些對管教女兒的看法 第七章 化裝舞會的始末經過 第八章 一幅悲慘的情景,大多數讀者看了都會感到十分驚異 第九章 寫的是和前一章大不相同的事 第十章 這章雖短,卻可能使有些讀者的眼淚奪眶而出 第十一章 讀者將會感到詫異 第十二章 第十三卷在本章裏結束 |
第十四卷 兩天裏的事 第一章 這篇短論是想證明作家如果對自己所寫的主題有一些知識,就會寫得更好一些 第二章 兩封情書以及其他有關愛情的事 第三章 包含幾件事情 第四章 這一章希望青年男女仔細閲讀 第五章 密勒太太生平簡述 第六章 本章裏的一個情景必定會感動所有的讀者 第七章 瓊斯先生和耐廷蓋爾先生會晤 第八章 瓊斯和老耐廷蓋爾先生晤談的經過;本書一直還沒提過的一個人出場 第九章 各種奇妙的事情 第十章 短短一章,結束本卷 |
第十五卷 歷史又前進兩天光景 第一章 此章短得無需標題 第二章 一個陷害蘇菲亞的毒計開始發動 第三章 對上述計策作進一步的説明 第四章 可以看出當女人運用自己的口才來幹壞事的時候,她是多麼危險的一個辯護士 第五章 部分內容會使讀者感動,另一部分會便讀者驚訝 第六章 鄉紳是怎麼找到他女兒的 第七章 可憐的瓊斯遭到種種不幸 第八章 雖短卻令人暢快 第九章 幾種不同的情書 第十章 一部分敍述事實,一部分發揮對那些事實的看法 第十一章 一件離奇但並非空前的事 第十二章 巴特里奇的發現 |
第十六卷 歷時五天的經過 第一章 論開場白 第二章 鄉紳魏斯頓遇到的一件令人啼笑皆非的事;蘇菲亞所處的困境 第三章 蘇菲亞在禁閉中遇到的事 第四章 蘇菲亞獲得釋放 第五章 瓊斯接到蘇菲亞的一封信,他陪密勒太太和巴特里奇一道去看戲 第六章 我們不得不回過頭來倒敍一件過去的事 第七章 魏斯頓先生偕布利非先生去拜望他的妹妹 第八章 貝拉斯頓夫人計毀瓊斯 第九章 瓊斯走訪費茲帕特利太太 第十章 前次拜訪的結果 |
第十七卷 三天裏的事 第一章 包括一部分開場白 第二章 密勒太太高貴的報恩舉動 第三章 魏斯頓先生的來臨;順便談談對父權的一些看法 第四章 蘇菲亞和她姑媽之間很不尋常的一幕 第五章 密勒太太和耐廷蓋爾先生到獄中探望瓊斯 第六章 密勒太太往訪蘇菲亞 第七章 奧爾華綏先生與密勒太太之間動人的—幕 第八章 包括好幾樣事情 第九章 瓊斯先生在獄中的遭遇 |
第十八卷 六天裏的事 第一章 與讀者告別 第二章 一件十分悲慘的事 第三章 奧爾華綏先生走訪老耐廷蓋爾;順便有一個離奇的發現 第四章 兩封風格迥然不同的信 第五章 本章中這部歷史繼續下去 第六章 本章中這部歷史依然繼續下去 第七章 這部歷史繼續下去 第八章 再繼續下去 第九章 仍舊繼續下去 第十章 這部歷史接近尾聲了 第十一章 這部歷史更接近尾聲了 第十二章 離結尾更近了 |
棄兒湯姆·瓊斯的歷史創作背景
時代背景
《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》創作的時代背景為18世紀的英國,當時的文學作品更為注重展示人們的生活景象,作家也傾向於描寫尋常百姓的情感和事蹟,這就在很大程度上促進了現實主義這一創作手法的發展,也為作者創作該小説提供了很好的思想來源。
[5]
創作時間
關於《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》的創作時間,學界有不同的見解。克羅斯和達登提出菲爾丁應該是在1746年6月結束主辦《真愛國者》週刊(The True Patriot)以後開始創作的,到1748年底完成,大約用時兩年半。但是,有一個突出的矛盾解決不了。小説前六卷基本上沒有涉及詹姆斯黨人叛亂問題,而中間六卷卻直接以這次叛亂為背景,時間也從6月末跨越到11月下旬。馬丁·白特斯廷(Martin C. Battestin)在編輯威斯林版《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》時根據小説在時間上出現的混亂,推測説菲爾丁可能在叛亂開始前已經完成了小説的前六卷,叛亂過程中正在撰寫中間的六卷。為了把叛亂引入小説,他把故事時間從第6卷的夏季改為第8卷的冬季。這一推斷被大多數學者所接受,羅傑斯(Pat Rogers)認為“雖然證據並不充分,白特斯廷的觀點很有道理”。戴維斯(Lennard Davis)為了強調小説與新聞寫作的關係,甚至推測菲爾丁是白天編輯《真愛國者》,晚上就把實際發生的故事寫入小説中。但是,裏波爾(Federick G. Ribble)在研究菲爾丁友人通信的過程中,發現寫於1747年3月的信提到菲爾丁在寫作新著,寫於1747年11月的信説《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》已經完成了第一部(指前三卷或六卷)。因此,裏波爾提出菲爾丁顯然是結束了《真愛國者》的編輯以後在1746年下半年開始創作的,間接證實了克羅斯和達登的觀點。
[1]
創作意圖
菲爾丁在小説的《獻辭》中談到自己創作《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》有兩個意圖——其實,是同一意圖的積極和消極的兩個方面:(一)“展示道德所具有的樸實的美,以促使人們嚮往它。”(二)為了表現“那些不義的攫取本身往往一文不值,而所採取的手段不僅卑鄙醒齪,並且極不可靠,總是岌岌難保”。
[6]
棄兒湯姆·瓊斯的歷史人物介紹
湯姆·瓊斯(Tom Jones)
小説的主人公,是個來歷不明的私生子。他被鄉紳奧爾華綏收養,身世的污點使他受盡嘲諷和鄙視。成年後,他愛上了鄉紳魏斯頓的獨生女兒蘇菲亞,由於他沒有財產,受到女方家長的激烈反對。奧爾華綏的外甥、另一個養子布利非視他為眼中釘,不斷中傷陷害他,致使他被逐出門。在倫敦,他遇到了貴婦人貝拉斯頓夫人的無恥糾纏,落入圈套,布利非乘機加以陷害,使他身陷囹圄。後來布利非的詭計被揭穿,他的身世也大白於天下,原來他與布利非同母異父,也是奧爾華綏的外甥。於是奧爾華綏改立湯姆·瓊斯為嗣,並把布利非逐出家門。而有情人終成眷屬,他最終與蘇菲亞結為夫妻。
性格上,他見義勇為,樂於助人,真誠善良,獵場看守人黑喬治要被解僱時,他不顧一切替黑喬治説情,寧可自己受到責罵;在黑喬治被解僱後,他賣掉自己的馬接濟黑喬治一家的生活;他曾從強盜手中搶救山中隱士;他幫助被人凌辱的莫莉(Molly),自己弄得滿身血污;當得知蘇菲亞決定為了他而與家庭決裂時,他表示與其讓蘇菲亞遭受苦難,倒不如讓自己忍痛離開蘇菲亞,讓自己默默地受苦;他甚至原諒了一再陷害他的布利非。但這個人物身上也有明顯的弱點,他真誠善良,又輕率魯莽,屢犯過失;他對蘇菲亞矢志不二,但在誘惑面前又不能控制自己的情慾,多次與別的女人發生暖昧關係。
[1]
[7]
蘇菲亞(Sophia)
奧爾華綏(Allworthy)
湯姆·瓊斯的養父,一個樂善好施、品德高尚的鄉紳,作者認為他是“一切善良人中最可愛的人”。但他並不是完美無缺的人物,他心地寬厚,卻經常不查真偽,聽信讒言把湯姆·瓊斯逐出家門,對偽君子布利非非常寵愛,直到最後才恍然大悟。
[1]
[7]
布利非(Blifil)
湯姆·瓊斯的養父奧爾華綏的外甥,實際上是湯姆·瓊斯同母異父的兄弟。他少年老成,陰沉鬼祟,肚子裏總在打小算盤,除去自己誰也不愛。他視湯姆·瓊斯為眼中釘,千方百計在舅父面前惡意中傷,致使湯姆·瓊斯被逐。在倫敦,他賄賂了律師,使湯姆·瓊斯以謀殺罪被關進了監獄。他追求蘇非亞一半是為了財產,一半是為了報復湯姆·瓊斯。他早就知道了湯姆·瓊斯身世的秘密,卻一直隱瞞着。他表面上對舅父百依百順,討好諂媚,實際上卻心懷鬼胎。當他的陰謀被揭穿後,他恬不知恥地求湯姆·瓊斯寬恕,“吻他的腳”。這個人物是極端利己主義者,與湯姆·瓊斯形成鮮明對比。
[1]
[7]
魏斯頓(Western)
蘇菲亞的父親。他專橫暴戾,粗鄙自私。當聽到女兒愛上了沒有財產和地位的湯姆·瓊斯時,他暴跳如雷,聲稱要把蘇菲亞赤條條地趕出去,一個銅板也不給。在他的心目中女兒的價值與馬匹、獵犬相差無幾。最後,當他得知湯姆·瓊斯原來出身貴族,將繼承家業時,又追不及待要女兒嫁過去。
[1]
[7]
珍妮·瓊斯/沃特爾(Waters)太太
屠瓦孔(Thwackum)
斯奎爾(Square)
昂納(Honour)
耐廷蓋爾(Nightingale)
巴特里奇(Partridge)
棄兒湯姆·瓊斯的歷史作品鑑賞
棄兒湯姆·瓊斯的歷史主題思想
《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》的主題思想是批判貴族資產階級的偽善文明,肯定啓蒙主義的“自然道德”觀念。指導作者寫作的思想是“善”必戰勝“惡”,小説宣揚個別人的善行可以減輕社會的罪惡,所以作者較多地採用了一些僥倖、巧合的手法,湯姆·瓊斯最後也成了一個善
良的鄉紳,建立了一個與廣大世界相隔絕的幸福小家庭。
[8]
棄兒湯姆·瓊斯的歷史藝術特色
故事情節複雜卻又結構嚴謹
在《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》中出現了眾多的人物角色,故事情節也極為複雜,但是整體看來卻又是井然有序,層層遞進,絲毫不亂,人物出現得越多,故事情節就越緊緻。該小説以主要人物湯姆·瓊斯和蘇菲亞先後出走的坎坷歷程為主要線索,在該線索之外又出現了許多輔助線索。主線和輔線互相交疊,穿插進行。在故事中的關鍵環節以及輔助情節之間穿插着很多小細節,產生了很多的衝突以及人們之間的矛盾,而且這些衝突和矛盾之間有着緊密的聯繫,引人入勝。小説中有很多戲劇性的情節的描寫,這些情節往往是在第一眼看到的時候會覺得很沒有來由,但是如果仔細分析,就會發現作者往往在之前就已經埋下伏筆。比如對於小説中主人公的身世之謎,湯姆·瓊斯的出身,作者一直對此保持着高度的神秘感,使之成為了推動全文故事發展的重要力量。經歷了在鄉村的出生,成長,以及與布利非之間的衝突、和蘇菲亞之間萌生的愛情,然後故事發展到倫敦途中,最後的時候,湯姆·瓊斯被人暗算,關進監獄,等候判刑;蘇菲亞也中了別人的計謀,與湯姆·瓊斯決裂,又因為不願意與布利非結婚而被魏斯頓關了起來。此時彷彿所有的善良的人們都被惡人所支配着,故事似乎陷入了無法挽回的局面。然而作者在這關鍵時刻筆鋒一轉,斯奎爾在臨死前留下遺書,沃特爾夫人也對往事進行了追述,道林律師也一一坦白,至此,湯姆·瓊斯的身世之謎也得以公之於眾,布利非的陰謀被識破,故事情節達到了最高峯。而前文中,故事的每一個情節都有前因後果,並不是純粹的偶然事件,每一個情節的出現都有它的理由,都為故事的發展起到了推動作用,這是該作品一個大的特色。
[5]
對於人物的刻畫要求具現實性
《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》的創作很好地體現了作者現實主義的要求。他堅持描寫現實生活中可能會遇見的各種形形色色的人,要求角色不能脱離人性的各種特點。對於人物所具有的美好的特徵要盡力展現出來,讓讀者為之歡呼,但是對於其行為的過失和性格的缺點也不會可以隱瞞和遮掩。在他看來,不僅要表現出文中角色好的一方面,還要誠實地展示該人物不好的方面。湯姆·瓊斯形象的塑造就充分體現了這一特點,在對湯姆·瓊斯進行人物塑造的時候,作者將人物放到社會的大環境中,使人物更加地豐滿和真實。主人公湯姆·瓊斯是全篇故事的中心點,然而他也成為了長久以來飽受爭議的角色。湯姆·瓊斯行俠仗義,激情高昂,心地善良,充滿生氣和精力。他總是充滿了憐憫之心,只要看見別人遇到麻煩或是困難,必定會伸出援手。他還極其忠誠真實,對於他有養育之恩的奧爾華綏一直懷着一顆感恩之心,並始終對其恭敬孝順,誠懇相待。對於奧爾華綏誤信別人的謠言把他趕出家門,他也從來沒有對自己的這個養父有過半點怨恨,還不斷地責怪自己犯下的那些過錯。雖然作者在書中給予了湯姆·瓊斯許多美德,但湯姆·瓊斯的性格里也有着顯而易見的缺陷:衝動,魯莽,並且在男女關係上表現得很輕率。他很真誠地對待自己和蘇菲亞之間的愛情,但是當處於別人的誘惑之下時,他又無法利用自己的理性來對抗情慾的衝動。在倫敦,湯姆·瓊斯又因為自己的不理智被貝拉斯頓夫人所利用。這些湯姆·瓊斯性格當中明顯的缺陷引來了一些保守的批評家的非議,很多作家表示,對於湯姆·瓊斯所犯下的這些錯誤是有違於道德風尚的,會敗壞社會的風氣。然而,這樣的湯姆·瓊斯,才正是生活中隨處可見的不完美的人性的代表。世界上不存在十全十美的人,任何人的身上都存在或多或少的人性的缺點,這正是為何作者沒有故意遮蓋湯姆·瓊斯的弱點和過失,而是將他刻畫成了一個有七情六慾、有長處有缺陷的人物的原因所在。這不僅使得人物性格豐富立體,更重要的是展現了一個能引起共鳴的切切實實的、生活中能找到原型的角色。
作者還注重對真實的社會環境進行再現,整個小説共分為三個部分:第一部分對湯姆·瓊斯年少出生和成長的英國鄉村生活做了全面細緻地描寫。在這裏,有錢的人家擁有着很多的田地和財富,生活也是十分的奢華。而貧窮的底層人民的生活則是破敗不堪。第二部分講述了瓊斯和蘇菲婭出走途中所經歷的種種艱難困苦以及所處的各種危險情境。在這段敍述中,先出現的環境背景是幾個落腳的客棧,接下來便出現了很多的輔助角色,他們代表的是各個階級的人生活的不同形態。第三部分則轉而講述在當時的貴族生活的倫敦,在這裏,所謂的上層社會過着奢靡的生活,展現了一幕幕腐朽骯髒的景象。貴婦貝拉斯頓夫人為滿足自己的淫慾勾引湯姆·瓊斯,為了把湯姆·瓊斯佔為己有,她極力慫恿費拉瑪把蘇菲亞搞到手。作者在這部分着重揭露了上流社會腐朽糜爛的生活和所謂上流人物道貌岸然的偽善嘴臉。通過對社會環境的真實呈現,為故事的發展提供了很好的背景,也更增加了文章刻畫的真實性。
[5]
小説中的人物角色數量眾多
在《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》中,作者一共描述了四十九個人物,通過描寫人物在社會關係、行為、語言和日常生活中的細節所表露出來的情感來表現人物的性格。文中出現的這些人物,或許看來有些人物大可不必浪費筆墨去描寫,但實際上每個人物都有力地支撐着故事情節的發展。就如同一間房子裏的一磚一瓦,看似渺小卻必不可少。而且作者筆下的每一個人物都具有自己獨特的風格,都具有鮮明的特色,都是既有共性又有個性的代表。各種形形色色的人物推進了故事情節向着高潮的發展,同時又有利地烘托出了主人公的性格。作者刻畫的這些人物涵蓋了社會的各個階層,他們身上所牽引出來的一件件事情看似雜亂無章,卻緊密相聯,一步一步地逼近整個大情節的主線,將讀者帶入小説所描繪的世界。
[5]
語言幽默風趣,具有滑稽有趣的情節
作者於在行文風格上一貫執行的是幽默搞笑,滑稽逗趣,在《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》的字句之間,無不體現出作者的風趣。作者不僅對於故事中的反面人物進行調侃,也對正面人物進行了頗為詼諧的描寫與刻畫,只不過對於反面人物所表現的是發自心底的冷嘲熱諷。他也不介意將那些正面人物置於非常使人意外的可笑的境地,不過對於這些,表現出的是帶有温度的善意的玩笑與幽默。
[5]
棄兒湯姆·瓊斯的歷史作品評價
蘇聯文藝學家阿尼克斯特:“《湯姆·瓊斯》是一本包羅英國十八世紀生活一切方面的社會生活小説。讀者們看到各式各樣的圖畫:英國地主領地的日常生活、鄉村、城市、旅店、戲院、集市、法庭、牢獲、雜貨鋪、生意人的帳房、上流社會的沙龍等等。與此相適應的,在我們面前出見了英國十八世紀中葉一切階級與社會集團的典型人物,從最高顯貴和大資產階級的代表到生活‘底層’的人們——流氓、小偷和強盜。總之,菲爾丁創造了一幅廣間的畫面,把他自己時代的整個生活永久刻畫下來了。”
[9]
棄兒湯姆·瓊斯的歷史作者簡介
亨利·菲爾丁(Henry Fielding,1707年—1754年),出生於薩默塞特郡,曾在伊頓公學讀書。早期從事戲劇創作,在1730年—1737年間共寫了25個劇本,其中有些是根據法國戲劇家莫里哀的作品改寫的,創作有《作者的鬧劇》(Author's Farce,1730年)、《大姆指湯姆》(Tom Thumb,1730年)、《咖啡店政客》(The Coffee-housePolitician,1730年)、《堂吉訶德在英國》(Don Quixote in England,1734年)、《歷史紀事》(The Historical Register for the Year,1737年)等劇本。小説方面注重對現實生活的描寫,注意人物的刻畫和細節的描寫,筆調風趣幽默,為英國現實主義小説的奠基人,創作有《約瑟·安德魯傳》(Joseph Andrews,1742年)、《大偉人江奈生·魏爾德傳》(The Life of Mr. Jonathan Wild the Great,1743年)、《阿米莉亞》(Amelia,1751年)等小説。
[10]
- 參考資料
-
- 1. 王守仁,何寧 編.英國文學史論(上卷)[M].上海:上海外語教育出版社,2016年12月第1版:134-140.
- 2. 胡正學,汪夥生,王忠祥 主編.外國文學名著辭典[M].長沙:湖南人民出版社,1988年12月第1版:272-273.
- 3. 唐達成 主編.文藝賞析詞典[M].成都:四川人民出版社,1989年04月第1版:274.
- 4. (英)菲爾丁 著;蕭乾 譯.棄兒湯姆·瓊斯的歷史(上)[M].西安:太白文藝出版社,2005年01月第1版:目錄頁.
- 5. 張小燕.《湯姆·瓊斯》的創作思想和藝術特徵[J].萍鄉學院學報,2016,33(4):83-85.
- 6. (英)菲爾丁 著;蕭乾 譯.棄兒湯姆·瓊斯的歷史(上)[M].西安:太白文藝出版社,2005年01月第1版:前言.
- 7. 朱林寶,石洪印 主編.中外文學人物形象辭典[M].濟南:山東文藝出版社,1991年10月第1版:938-939.
- 8. 鄭敬疇,谷祥雲 主編.外國文學作品選(上)[M].合肥:安徽教育出版社,1991年04月第1版:181-182.
- 9. (蘇聯)阿尼克斯特 著;戴鎦齡,吳志謙,桂詩春,等 譯.英國文學史綱[M].北京:人民文學出版社,1959年10月第1版:222.
- 10. 仲掌生 編.簡明英語學生知識詞典[M].西安:陝西人民出版社,1987年05月第1版:245.