複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

梅葛調

鎖定
梅葛調,梅葛梅葛,姑娘房,姚安,大姚,永仁是彝語的譯音,是一種彝族調子的名稱。這種調子起源於姚安縣馬遊村,廣泛流傳傳唱在姚安、大姚、永仁及周邊的彝族地區。梅葛調分正腔(古腔)、慢腔、娃娃腔三種。
中文名
梅葛調
外文名
梅葛調
譯    音
大姚,永仁是彝語
起源於
姚安縣馬遊村
梅葛調
正腔多為朵覡或老年人演唱,敍事性較強,主要是唱述歷史、教人農事和演繹風俗。多在祭祀或喜慶場合演唱。正腔(古腔)部分又可劃分為赤梅葛(喪事梅葛)和輔梅葛(喜事梅葛)。前者曲調深沉莊重,旋律變化不大,唱與誦相互交織。其主旨是把萬事萬物的起源(創世、造物)和生者對死者的懷念之情吟唱給死者的靈魂聽,即指路安魂。後者曲調高亢歡樂,重點敍述婚事的重要性和相親、説親、請客等整個過程。正腔(古腔)內容為《梅葛》史詩的主體部分。解放後,朵覡的地位不再重要,原來由朵覡吟唱的梅葛也慢慢地走向民間,成為人人都可吟唱的調子。經過發展變化,又衍生出慢腔和娃娃腔。慢腔多為青年人演唱,曲調婉轉悠揚,以打情罵俏表達愛戀為主。也有中年人演唱,曲調如咽似訴,以表達苦悶情感為主。此類曲調多在山間田野和“姑娘房”裏演唱。娃娃腔多為孩童演唱,曲調詼諧幽默,朗朗上口,以表達天真好奇的童趣為主,除莊重場合外都可即興演唱。