複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

格列佛遊記

(喬納森·斯威夫特創作長篇小説)

鎖定
《格列佛遊記》是英國作家喬納森·斯威夫特(又譯為江奈生·斯威夫特)創作的一部長篇遊記體諷刺小説,首次出版於1726年。
作品以裏梅爾·格列佛(又譯為萊繆爾·格列佛)船長的口氣敍述周遊四國的經歷。通過格列佛利立浦特、布羅卜丁奈格、飛島國、慧駰國的奇遇,反映了18世紀前半期英國統治階級的腐敗和罪惡。還以較為完美藝術形式表達了作者的思想觀念,作者用了豐富的諷刺手法和虛構的幻想寫出了荒誕離奇情節,深刻地反映了當時的英國議會中毫無意義的黨派鬥爭,統治集團的昏庸腐朽和唯利是圖,對殖民戰爭的殘酷暴戾進行了揭露和批判;同時它在一定程度上歌頌了殖民地人民反抗統治者的英勇鬥爭。 [1] 
《格列佛遊記》1726年在英國首次出版便受到讀者追捧,一週之內售空。出版幾個世紀以來,被翻譯成幾十種語言,在世界各國廣為流傳。在中國也是最具影響力的外國文學作品之一,被列為語文新課程標準必讀書目。根據其內容改編的電影分別於1977年、1996年、2010年被搬上大熒幕。 [1] 
作品名稱
格列佛遊記
外文名
Gulliver's Travels
作    者
【英】喬納森·斯威夫特
文學體裁
長篇小説
首版時間
1726年
字    數
236000

格列佛遊記內容簡介

格列佛遊記第一卷

“利立浦特(小人國)”
格列佛遊記相關圖片 格列佛遊記相關圖片
1699年,外科醫生格列佛隨“羚羊號”出航南太平洋。不幸中途遇險,格列佛死裏逃生,漂到利立浦特(小人國),被小人捆住。利立浦特人用專車把體積巨大的格列佛運到京城獻給國王,他的出現幾乎吸引了小人國所有的人。格列佛温順的表現逐漸贏得了國王和人民對他的好感,他也漸漸熟悉了小人國的風俗習慣。當時,另一小人國不來夫斯古帝國準備從海上入侵利立浦特帝國,格列佛涉過海峽,把50艘最大的敵艦拖回利立浦特國的港口,立了大功。但是格列佛不願滅掉不來夫斯古帝國,使皇帝很不高興。這時,王后寢宮失火,格列佛情急生智,撒了一泡尿把火撲滅,誰知卻讓王后大為惱火。於是,小人國君臣沆瀣一氣準備除掉格列佛。格列佛聽到風聲,趕快逃到不來夫斯古帝國,後來平安回到英國。

格列佛遊記第二卷

“布羅卜丁奈格(大人國)”
格列佛回家不久,就隨“冒險號”再次出海,不幸又遇上風暴,船被刮到布羅卜丁內格(大人國)。格列佛被一位高達20米的農民捉住。農民帶格列佛到全國各大城市展覽,最後來到首都。這個農民發財心切,每天要格列佛表演10場,把他累得奄奄一息。當這個農民眼看無利可圖時,便把格列佛賣給了皇后。由於小巧伶俐,格列佛在宮廷中非常得寵,但是也常常遭到老鼠,小鳥等動物的侵襲。面對國王,格列佛沾沾自喜地介紹了英國各方面的情況及近百年來的歷史,但被國王一一否定。
格列佛在該國的第三年,陪同國王巡視邊疆。由於思鄉心切,他假裝生病,來到海邊呼吸新鮮空氣。天空中的鷹錯把他住的箱子當成烏龜叼了起來。幾隻鷹在空中爭奪,箱子掉進海里,被路過的一艘船發現,格列佛獲救後,乘船回到英國。

格列佛遊記第三卷

“勒皮他、巴爾尼巴比、拉格奈格、格勒大錐、日本遊記”
在家待了一段時間,格列佛又隨“好望號“出海。這一次,格列佛所乘的船遭海盜船劫持,格列佛僥倖逃脱,被一座叫“勒皮他”的飛島救起。這些人的相貌異常,衣飾古怪,整天沉思默想。國王和貴族都住在飛島上,老百姓則住在巴爾尼巴比等三座海島上。格列佛離開飛島後,來到巴爾尼巴比進行訪問,並參觀了島上的“拉格多科學院”。這所科學院研究的都是些荒誕不經的課題,結果造成全國遍地荒涼,房屋坍塌,人民無衣無食。
接着,格列佛來到巫人島。島上的總督精通魔法,能隨意召喚任何鬼魂,格列佛因此會見了古代的許多名人,結果發現史書上的記載很多不符合史實,甚至是非顛倒。而後,格列佛又遊覽了拉格耐格王國,見到一種長生不老人“斯特魯布魯格”。離開該國後,格列佛來到日本,然後乘船回到英國。

格列佛遊記第四卷

“慧駰國遊記”
格列佛回家後五個月,受聘為“冒險號”船長,再次乘船出海。途中水手叛變,把他囚禁了幾個月,然後被放逐到“慧駰國”。在這裏,格列佛遭到一種形狀像人的名為“耶胡“的畜生的圍攻。幸虧一匹具有智慧的馬——“慧駰”來給他解了圍。原來馬是該國有理性的居民和統治者,而“耶胡”則是馬所豢養和役使的畜生。格列佛的舉止言談在“慧駰”國的馬民看來是一隻有理性的“耶胡”,因此引起了他們的興趣。格列佛很快學會了該國語言,應主人的邀請,他談到在世界其他地方馬是畜生,而像他那樣的“耶胡”則具有理性,並且是馬的主人。這使“慧駰”感到很震驚。
在“慧駰”各種美德的感化下,格列佛一心想留在“慧駰”國。然而“慧駰”國全國代表大會通過決議要消滅那裏的耶胡。所以格列佛的願望無法實現。無奈之下,格列佛只好乘小船離開該國打道回府。格列佛懷着對“慧駰國”的嚮往,一輩子與馬為友。 [2] 
主人公大事表
時間
主要事件
1699年5月4日
乘“羚羊號”起航
1699年11月5日
漂到小人國
1701年9月24日
離開小人國
1702年4月13日
回國
1702年6月20日
乘“冒險號”起航
1703年6月20日
到達大人國
1706年6月3日
回國
1706年8月5日
乘“好望號”起航
1707年4月11日
到達聖喬治要塞
1707年4月13日①
到達飛島國
1709年4月21日
到達拉格奈格
1709年5月6日
向國王和朋友告別,準備回國
1709年5月12日①
離開拉格奈格,去往日本
1709年5月27日①
在日本濱關上岸
1710年6月9日
到達日本長崎
1710年8月7日
以船長身份乘“冒險號”起航
1711年4月6日
到達名都花園
1711年4月10日
回國
1711年5月9日
到達慧駰國
1714年(1715)2月15日②
離開慧駰國
1715年11月5日
到達湖心公園
1715年11月24日
離開里斯本
1715年12月5日
回國 [3] 

格列佛遊記作品目錄

格列佛遊記第一卷

“利立浦特(小人國)”
章節
大致內容
第一章
略述格列佛自身及其家庭——出遊的最初動機——海上船隻失事,泅水逃生——利立浦特境內安全登陸——當了俘虜,被押解到內地。
第二章
利立浦特皇帝在幾位貴族的陪同下前來看在押的格列佛——描寫皇帝的儀容與服飾——學者們奉命教授格列佛當地語言——他因性格温順搏得皇帝的歡心——衣袋受到搜查,刀、手槍被沒收。
第三章
格列佛的遊戲——描寫利立浦特宮廷中的各種遊樂活動——格列佛接受某些條件後獲得自由
第四章
關於利立浦特首都密爾敦多以及皇宮的描寫——格列佛與一位大臣談帝國大事——格列佛表示願為皇帝效勞對敵作戰。
第五章
格列佛以特殊戰略阻止了敵人的侵略——被授予高級榮譽稱號——不來夫斯庫皇帝遣使求和——皇后寢宮失火;格列佛幫忙搶救了其餘的宮殿。
第六章
關於利立浦特居民的情況:他們的學術、法律、風俗和教育兒童的方法——格列佛在該國的生活方式——他為某貴婦人辯護。
第七章
格列佛得到消息,有人陰謀指控他犯有嚴重的叛國罪,只好逃往不來夫斯庫——他在那裏受到歡迎。
第八章
格列佛僥倖找到離開不來夫斯古的辦法,經歷一些困難後,安全回到自己的祖國。

格列佛遊記第二卷

“布羅卜丁奈格(大人國)”
章節
大致內容
第一章
關於一場大風暴的描寫;船長派出長舢板去取淡水;為了看看那是什麼地方,格列佛隨長舢板一同前往——他被丟在岸上;被一個當地人捉住,隨後帶到一個農民家裏——他在那裏受到招待,接着發生了幾起事件——關於當地居民的描寫。
第二章
關於農民女兒的描寫——格列佛被帶到一個集鎮,接着被帶到了首都——旅途中的詳情。
第三章
格列佛奉召入宮——王后從他的農民主人手裏把他買下來獻給國王——他和國王陛下的大學者們辯論——朝廷為格列佛提供了一個房間——他深得王后的歡心——他為祖國的榮譽辯護——他和王后的侏儒吵嘴。
第四章
關於這個國家的描寫——修改現代地圖的建議——國王的宮殿及首都概況——格列佛旅行的方式——主要廟宇的描述。
第五章
格列佛經歷的幾件險事——一名罪犯被處決的情形——格列佛表演航海技術。
第六章
格列佛討好國王和王后的幾種方法——他表現了他的音樂才能——國王詢問關於英國的情況,格列佛就此所做的敍述——國王的意見。
第七章
格列佛對祖國的愛——他提出一項對國王極為有利的建議,卻遭拒絕——該國民風淳樸——該國學術很不完善,且範圍狹窄——該國法律、軍事和政黨的情況。
第八章
國王和王后到邊境巡行——格列佛隨侍——格列佛詳細敍述他離開這個國家的情形——他回到英國。

格列佛遊記第三卷

“勒皮他、巴爾尼巴比、拉格奈格、格勒大錐、日本遊記”
章節
大致內容
第一章
格列佛開始第三次航海——為海盜所劫——一個心腸毒辣的荷蘭人——他來到一座小島——他被接入勒皮他。
第二章
勒皮他人的性格和脾氣——他們的學術——國王及其朝廷——格列佛在那裏受到的接待——當地居民恐懼不安——婦女的情形。
第三章
在現代哲學和天文學中已經解決了的一種現象——勒皮他人在天文學上的偉大進展——國王鎮壓叛亂的手段。
第四章
格列佛離開勒皮他——他被送往巴爾尼巴比——到達巴爾尼巴比首府——關於首府及其近郊的描寫——格列佛受到一位貴族的殷勤接待——他和貴族的談話。
第五章
格列佛得到許可前往參觀拉格多大科學院——科學院概況——教授們所研究的學術。
第六章
再説科學院——格列佛提出幾項改進的意見,都被榮幸地採納了。
第七章
格列佛離開拉格多——到達馬爾多納達——沒有便船可坐——短途航行到達格勒大錐——受到當地行政長官的接待。
第八章
格勒大錐概況(續)——古今歷史訂正。
第九章
格列佛回到馬爾多納達——航行至拉格奈格王國——格列佛被拘禁——被押解到朝廷——他被接見的情形——國王對臣民十分寬大。
第十章
拉格奈格人受到格列佛的讚揚——關於“斯特魯德布魯格”的詳細描寫;格列佛與一些著名人士談論這個話題。
第十一章
格列佛離開拉格奈格,坐船前往日本——又從那兒坐一艘荷蘭船到阿姆斯特丹,再從阿姆斯特丹回到英國。

格列佛遊記第四卷

“慧駰(慧馬)國遊記”
章節
大致內容
第一章
格列佛受聘為“冒險家號“船長出海——他的部下圖謀不軌,把他長期禁閉在艙裏,後又棄他於一塊無名陸地——他進入這個國家——關於一種奇怪動物“耶胡”的描寫——格列佛遇見兩隻“慧駰”。
第二章
格列佛由一隻“慧駰”領到家中——關於房屋的描寫——格列佛受到接待——“慧駰”的食物——格列佛因吃不到肉而感到痛苦,但最終找到了解決的辦法——他在這個國家吃飯的方式。
第三章
格列佛得到“慧駰”主人的幫助和教導,認真學習它們的語言——關於這種語言的介紹——幾位“慧駰”貴族出於好奇前來看望格列佛——他向主人簡單報告他的航海經過。
第四章
“慧駰”的真假觀——主人不同意格列佛的説法——格列佛更為詳盡地敍述自己的身世和旅途經歷。
第五章
格列佛奉命向主人報告關於英國的情況——歐洲君主之間發生戰爭的原因——格列佛開始解釋英國憲法。
第六章
再談安女王統治下的英國——歐洲宮廷中一位首相大臣的性格。
第七章
格列佛對祖國的熱愛——主人根據格列佛的敍述對英國的憲法和行政發表看法,並提出類似的事例加以比較——主人對人性的看法。
第八章
格列佛關於“耶胡”的幾種情況的敍述——“慧駰”的偉大品德——青年“慧駰”的教育和運動——它們的全國代表大會。
第九章
“慧駰”全國代表大會進行大辯論,辯論結果是如何決定的——“慧駰”的學術——它們的建築——它們的葬禮——它們的語言缺陷。
第十章
格列佛的日常生活安排,他跟“慧駰”在一起的幸福生活——因為他經常跟它們交談,他在道德方面有很大的進步——他們的談話——格列佛接到主人通知必須離開這個國家——他十分傷心,昏倒在地,可還是順從了——他在一位僕人的幫助下設法制成了一艘小船,冒險出航。
第十一章
格列佛的危險航程——他到達新荷蘭,打算在那兒定居——被一當地人用箭射傷——被葡萄牙人所捉,強行帶到他們的船上——船長對他的熱情招待——格列佛回到英國。
第十二章
格列佛闡明記事真實可靠——他計劃出版這本著書——他譴責那些歪曲事實的旅行家——表明自己寫作並無任何險惡目的——有人反對,格列佛答辯——開拓殖民地的方法 ——格列佛讚美祖國——他認為國王無權佔領他描述的那幾個國家——征服那些國家的難處——向讀者做最後告別;談到他將來的生活方式;提出忠告;遊記結束。 [4] 

格列佛遊記創作背景

《格列佛遊記》由作家斯威夫特在1720 年到1725 年創作,在這五年間,作家斯威夫特正在參加愛爾蘭人民反抗英國殖民統治的相關活動。在整部小説中,作者通過採用通篇諷刺的創作手法,不僅揭露了黑暗的英國殖民統治,還反映了愛爾蘭人民的英勇反抗。 [12] 
據説,《格列佛遊記》的誕生和《魯濱遜漂流記》分不開。1719年4月25日《魯濱遜漂流記》在英國出版,也正是這本書帶給斯威夫特很多靈感和啓發,7年後《格列佛遊記》出版。 [11] 
《格列佛遊記》的構思源於與朋友的一次聚會,斯威夫特談到當時政界貪婪無恥的行徑時激動萬分,嬉笑怒罵間,信筆開始了《格列佛遊記》的創作。 [13] 

格列佛遊記人物介紹

格列佛遊記格列佛

他是18世紀一個普通的英國人,同樣他也是一個不尋常的魯濱遜(18世紀英國作家笛福作品《魯濱遜漂流記》中的主人公),是一個天生喜歡冒險,不甘寂寞與無聊的人。他是一個勤勞勇敢、機智善良的人。他記憶力很強(這一點讓他在語言學習方面遠遠超過了魯濱遜,在他的旅行中起到重要作用),善於學習和觀察,善於思考,有獨特的思維,性情樸實温和,對人態度友好,舉止善良,容易與人交往,知恩圖報,有君子之風,願意幫助朋友,為了朋友他甘願冒生命危險,也會隨時準備抗擊一切對朋友不利的人。同時他聰明機智,有膽識,處事圓滑合理,説話巧妙伶俐,做事堅決果斷,能夠見機行事,抓住一切機會追求自由,有着極強的自信心,相信自己能夠成功。他為人坦率,愛國,也十分顧惜自己的面子,對敵視他,和無恥的人(比如“耶胡”)充滿了仇恨、厭惡與鄙視,但敬重高尚的人、知識豐富的學者。總的來説他是一個具有質疑精神,酷愛真理,有忍耐力的勇者。他在遊歷之中,洞察到社會現實的日趨墮落,得出英國社會並不文明的結論。格列佛的形象,是作者思想的體現者。作者將自己的種種美德賦予筆下的人物,格列佛不計較個人的得失,而對別人關懷備至。格列佛是個正面的理想的人物。他總是坦率地敍述自己的弱點和錯誤,而對自己的優點則隻字不提。他謙遜好學,努力用新眼光去認識新的現實。他從不自暴自棄,縱使將他當作玩物到各地供人觀賞,仍泰然自若,保持自身的尊嚴,以平等的姿態與大人國的國王交談。他勇於幫助小人國抵抗外族入侵,但斷然拒絕為小人國國王的侵略擴張政策效勞。 [5] 

格列佛遊記佛林奈浦

即利立浦特王國的財政大臣,佛林奈浦是利立浦特國王的一個寵臣,對於國王一昧阿諛奉承,為了能夠討好國王,他會想方設法讓其開心,甚至願意做出威脅自己生命安全的行為來得到國王的歡心,反過來對人民卻頤指氣使,看不起平民,認為他們比自己低級。佛林奈浦有才能和本領,但卻不將此運用到正途上來,沒有為百姓做多少好事。他猜忌、陰險、狠毒、狡詐,心眼極其狹小,嫉妒心強,對於黨派鬥爭十分熟悉,痛恨比自己有能耐的人,並且睚眥必報,喜歡暗地裏給人打小報告,誣衊他人,做事毒辣,狠的下心來,不計較後果,不惜一切代價尋找機會來進行打擊報復,不給對手留下絲毫的餘地。相關情節:格列佛的仁懷寬厚和俘獲不來夫斯古國艦隊的軍功受到小人國國王的賞識,佛林奈浦就大為惱火,就聯絡其他大臣設謀陷害、大加污衊,最後迫使格列佛逃往不來夫斯庫。 [6] 

格列佛遊記斯開瑞士

小人國的海軍大將,野心勃勃,且善妒,在格列佛受到小人國國王重用時。曾與財政大臣合謀謀害格列佛。 [6] 

格列佛遊記布累卜丁奈格國王

大人國國王,博學多識,性情善良。是一位博學、理智、仁慈、治國能力強的開明國君,他用理智、公理、仁慈來治理國家,他厭惡格列佛所説的卑劣的政客、流血的戰爭。 [6] 

格列佛遊記飛島國的科學家

兇狠且愚蠢,一邊從事着從黃瓜中提取陽光把糞便還原為食物這類虛無縹緲、毫無結果的科學研究,一邊採取殘暴的手段對付當地的居民,人民稍有叛逆,就駕飛島阻隔陽光,甚至壓在居民頭上。 [6] 

格列佛遊記慧駰國國王

理智賢明、勤勞勇敢、仁慈友愛、公正誠信,是作者心目中的理想人物。 [6] 

格列佛遊記作品鑑賞

格列佛遊記作品主題

諷刺政治
小説第一卷中所描繪的小人國的情景乃是當時大英帝國的縮影。當時英國國內託利黨和輝格黨常年不息的鬥爭和對外的戰爭,實質上只是政客們在一些國計民生毫不相干的小節上勾心鬥角。
小説的第二卷則通過大人國國王對格列佛引以為榮的英國選舉制度、議會制度以及種種政教措施所進行的尖鋭的抨擊,對當時英國各種制度及政教措施表示了懷疑和否定。
小説的第三卷,作者把諷刺的鋒芒指向了當時的英國哲學家,脱離實際、沉溺於幻想的科學家,荒誕不經的發明家和顛倒黑白的評論家和史學家等。
小説第四卷,作者利用格列佛回答一連串問題而揭露了戰爭的實質、法律的虛偽和不擇手段以獲得公爵地位的可恥行為等。
縱觀小説的全部情節,《格列佛遊記》政治傾向鮮明。它的批判鋒芒,集中在抨擊當時英國的議會政治和反動的宗教勢力。小説通過格列佛在利立浦特(小人國)、布羅卜丁奈格(大人國)、勒皮他(飛島國)和慧駰國的奇遇,反映了18世紀前半期英國社會的一些矛盾,揭露批判了英國統治階級的腐敗和罪惡及英國資本主義在資本主義原始積累時期的瘋狂掠奪和殘酷剝削。
電影中的格列佛 電影中的格列佛
當時的英國是作者抨擊和挖苦的對象。格列佛曆險《格列佛遊記》的第一地是小人國。在這個微縮的國度裏,黨派之爭勢不兩立,鄰邦之間不但想戰勝而且要奴役對方。小人國的國王用比賽繩技的方法選拔官員,為獲得國王賞給的幾根彩色絲線,官員不惜小丑似地做着可笑的表演。這個小朝廷是當時英國的縮影,連利立浦特的朝政風習和典章制度也同當時的英國政局一模一樣;在第二卷裏,作者更是指名道姓地批評英國。格列佛長篇大論地向大人國國王介紹英國的歷史、制度和現狀,以及種種為國家為自己辨解的事,可是從大人國的眼光看來,英國的歷史充斥着“貪婪、黨爭、虛偽、背信棄義、殘暴、憤怒、瘋狂、仇恨、嫉妒、淫慾、陰險和野心”產生的最嚴重惡果。作者借國王的話,“那樣一個卑微無能的小蟲”是“自然界從古到今容忍爬行於地面的小毒蟲最有害的一類”,諷刺了英國社會的方方面面;在第三卷裏,通過對拉格多科學院人士所從事的無聊而荒唐的科學研究,諷刺了英國當時的偽科學;有關勒皮他島的描繪則批評了英國對愛爾蘭的剝削壓迫。 [7] 
諷刺人性
小説不但抨擊了社會現狀,還在更深的層面上,直接諷刺了人性本身。在第四卷裏,關於“錢”的那段議論就是如此。格列佛來到沒有金錢,沒有軍隊警察的慧駰(馬)國,向他的馬主人解釋説:“那裏的耶胡認為,不管是用還是攢,錢都是越多越好,沒有個夠的時候。因為他們天性如此,不是奢侈浪費就是貪得無厭。富人享受着窮人的勞動成果,而窮人和富人在數量上的比例是一千比一。因此我們的人民大多數被迫過着悲慘的生活……”。作者注意到資本主義社會人與人之間的純粹的金錢關係。並由此對人性產生了疑問。 [7] 

格列佛遊記藝術特色

幻想和現實
首先,斯威夫特利用虛構的情節和幻想手法刻畫了當時英國的現實。同時他也是根據當時英國的現實才創造出一個豐富多彩的、童話般的幻想世界。斯威夫特的幻想世界是以現實為基礎的,而現實的矛盾在幻想世界中則表現得更為集中突出。比如一六八八年政變後,託利黨和輝格黨爭權奪利,互相攻擊,而實際上他們都代表貴族和資產階級的利益。斯威夫特抓住了議會黨派鬥爭的本質特點,創造了小人國的高跟黨和低跟黨。這些虛構的情節就把現實表現得更為強烈、更為集中、更為典型,而且更帶普遍性。《格列佛遊記》的藝術魅力也就在這裏。斯威夫特的幻想和現實是和諧的、統一的,格列佛在小人國、大人國、飛島、馬國的遭遇各不相同,但都安排得合情合理,毫無破綻。他每到一個幻想國度都受到不同的待遇,繪聲繪影,使作品具有藝術的真實感,這種真實感具有巨大的感染力,從而使諷刺達到高度的效果。 [4] 
格列佛遊記圖書圖片
格列佛遊記圖書圖片(20張)
情節的幻想性與現實的真實性有機結合,也給小説增添了獨特的藝術魅力。雖然作者展現的是一個虛構的童話般的神奇世界,但它是以當時英國社會生活的真實為基礎的。由於作者精確、細膩、貼切的描述,使人感覺不到它是虛構的幻景,似乎一切都是真情實事。例如,在描述小人與大人、人與物的比例關係時,一概按一與十二之比縮小或放大。小人國裏的小人比格列佛小十二倍;大人國的大人又比格列佛大十二倍。格列佛的一塊區區手帕,可以給小人國皇宮當地毯;大人國農婦的那塊手帕,蓋在格列佛身上,就變成一牀被單了。在描述飛島的運行,宮殿的建築,城鎮的結構時,作者還有意運用了數學、物理、化學、天文、醫藥諸方面的知識與數據。這樣,就使人物局部細節的真實、和諧、勻稱,轉化為整個畫面、場景的真實、和諧、統一,極大地增強了作品的真實感和感染力。 [7] 
文筆
作者的文筆樸素而簡練。例如文中寫到格列佛在小人國抄錄了一段官方文告,它讚頌國王是“舉世擁戴”的“萬王之王”,“腳踏地心、頭頂太陽”,等等。格列佛還在括號裏不動聲色地解釋道:“周界約十二英里”。隨着這句解釋,那“直抵地球四極”的無邊領土陡然縮為周邊不過十餘里的彈丸之地。這種反差令人捧腹。括號裏的話顯示出作者樸素又實事求是的敍述風格,他似乎無意對此評論,只是在客觀忠實地為我們解釋利立浦特的尺度。他曾經聲明:“我寧願用最簡單樸素的文筆把平凡的事實敍述出來,因為我寫這本書主要是向你報道,而不是供你消遣。”儘管小人國、大人國、慧駰國的情景各異,主人公的境遇也不相同,但整部小説的佈局、風格前後一致,格列佛每次出海的前因後果都有詳盡的交待,複雜紛繁的情節均按時間、空間順序依次描述,文字簡潔生動,故事性強。 [7] 

格列佛遊記作品影響

格列佛遊記文學影響

《格列佛遊記》的諷喻小説體裁對歐洲後世小説具有巨大影響。僅就動物寓言形式而言,它在繼承中世紀民間文學傳統的基礎上進行了創造性發展,從而為吉卜林的《莽林之書》(1894一1895)的《企島》(1908)·威的《動場》(1944)等眾多名作品從各個方面樹立了光輝的範例。尤其值得注意的是它在歐洲“烏托邦小説”傳統以及“反烏托邦小説”中的巨大影響。巴特勒《埃瑞》(1872)的諷刺性寓言手法,以誇張的方式反映英國荒謬的社會現象,以及其生動逼真的描寫,都酷肖《格列佛遊記》。後來威爾斯的《夢》(1924)和《蘭爾島上的華綏先生》 (Mr.Blettsworthy on Rampole Island,1928)、奧爾都斯·黎的《美好的新世界》 (Brave NewWorld,1932)喬治·奧威爾的《1984》(1949)等“反烏托邦小説”也都深受斯威夫特的影響,尤其是《蘭珀爾島上的勃萊茨華綏先生》描寫海上旅行遇險、“野人島”上的荒唐見聞以及回到歐洲後與現實的聯想,都明顯帶着《格列佛遊記》的影子。 [16] 

格列佛遊記衍生事物

1726年在英國首次出版,受到讀者喜愛,一週之內售空;三週售出一萬冊。 [1] 
《格列佛遊記》自問世以來,已經被翻譯成了好幾十種語言,在世界各地廣泛傳播,影響極其廣泛。根據這部經典改編的廣播劇、音樂劇以及電影更是無數。書中小人國、大人國的故事家喻户曉。經過不同程度的刪節、改寫,這些故事以不同形式出現在世界各國學齡前兒童圖畫本、小學生讀本乃至中學課本中。 [14] 
從誕生到現在,也融入了人們的生活。比如,小人國的居民叫“釐釐普”(Lilliput),大人國的居民叫“布羅丁那格”(Brobdingnag),後來這兩個詞分別用來形容矮個兒和高個兒;再比如,小人國的居民被分為兩派:喜歡從圓頭敲雞蛋的人被歸為“bigendian”,喜歡從尖頭敲雞蛋的人被歸為“littleendian”,計算機術語“大端模式”(bigendian)和“小端模式”(littleendian)就源於此;再比如,“慧因國”就是馬國,在馬國,領導者是一種慧因(Houyhnhnms)馬,另外一種長得像人的動物叫“猶糊”(Yahoo),猶糊粗魯醜陋,人面獸心,被視為低等畜生,用來拉車做工甚至被宰來當食物吃。搜尋引擎雅虎(Yahoo!)便以此為名。
宮崎駿的動畫電影《天空之城》也受了《格列佛遊記》的啓發。《格列佛遊記》中有一個盤桓在地球上空的飛行島,叫“拉普達(Laputa),這個島要求地球上的居民臣服於它,如遇違抗,飛島便飛走,令地球終年不見陽光,萬物無法生長。在《格列佛遊記》的影響下,宮崎駿給《天空之城》的飛行島起名為“拉普達”。 [15] 

格列佛遊記出版信息

格列佛遊記出版過程

1726年,斯威夫特帶着上一年就寫成定稿的《格列佛遊記》前往倫敦,先後住在文壇泰斗級人物蒲伯、阿布斯諾特和蓋伊家中。斯威夫特之前就曾發表過猛烈抓擊輝格黨的作品《布商書信集》,在《格列佛遊記》中,他的諷刺鋒芒所指也包括輝格黨在內。由於擔心這部敏感的作品遭到取締而無法面世,作者不但未署真名,而且在書稿送達出版商之前,特意請人根據原手稿抄錄一份。這份抄錄稿送達出版商的方式也很神秘,據説是大詩人蒲伯親自僱了一輛馬車,趕往出版商所在地,將書稿扔在出版商的門口後掉頭就走。
第一次的印刷本一星期內就銷售一空,一年內加印兩次,1727年年初又加印了一次。同一年,該書法文譯本、德文譯本、荷蘭文譯本也面世。因書中有大量內容影射英國在愛爾蘭等地的殖民擴張政策,該書在愛爾蘭更是大受歡迎,1727年就曾出現過無數盜版本。 [14] 

格列佛遊記中文版本

“斯威夫特的《格列佛遊記》是第一部被翻譯為漢語的英國小説”(王岫廬2018:108)。自1872年首次被譯介到中國以來,各個時期都留下了《格列佛遊記》漢譯本的身影,並對中國文學史產生了深厚的影響。截至2019年,該作品的漢譯版本數量已多達上千部。
《格列佛遊記》漢譯本的數量在2000年後迅猛增長,並保持連續每年數十部譯本的趨勢,最多者甚至超過百部,並在2018年達到峯值——122部譯本。 [17] 

格列佛遊記作品評價

斯威夫特以幽默豐富了作品的道德含義,以諷刺揭露荒誕,並通過人物性格和敍述框架使人難以置信的事件成為現實,即使《魯濱遜漂流記》也難以在敍述的刻薄性和多樣性方面與其媲美。——英國作家司各特 [9] 

格列佛遊記作者簡介

喬納桑·斯威夫特(Jonathan Swift,1667—1745),生於愛爾蘭首都都柏林一個貧困家 庭,由叔父撫養成人。英國18世紀的諷刺文學作家,也是散文家。 [10] 
參考資料
  • 1.    那些搬上大熒幕的 經典兒童文學  .金羊網.2015-11/04[引用日期2016-09-18]
  • 2.    伍厚愷主編,外國文學名著快讀[M],四川文藝出版社,2007.11,第28-29頁
  • 3.    斯威夫特.格列佛遊記:北京理工大學出版社,2007年1月
  • 4.    斯威夫特.格列佛遊記.杭州:浙江人民出版社,2012:目錄頁
  • 5.    現代社會年少時,年少曾有漂流夢  .光明網.2014-02/26[引用日期2016-09-18]
  • 6.    劉強主編.考點大觀.初中生必讀名著.北京:北京教育出版社,2009.08:第99頁
  • 7.    潘明主編.26部中外文學名著讀書手冊:海風出版社,2000.10:第290-292頁
  • 8.    教育部基礎教育課程教材發展中心首次向全國中小學生髮布閲讀指導目錄  .教育部[引用日期2020-04-23]
  • 9.    王月亮主編.人一生必讀的100部世界經典 超值典藏:吉林出版集團有限責任公司,2011.01:第68頁
  • 10.    青影主編,一世珍藏的美文130篇 精編典藏版[M],中國華僑出版社,2013.02,第193頁
  • 11.    (英)崔瑩著.英國插畫書拾珍:生活·讀書·新知三聯書店,2019.04:第231頁
  • 12.    趙彥青. 小説《格列佛遊記》中的諷刺手法探析[J]. 北京印刷學院學報, 2021, 第29卷(12):92-94.
  • 13.    (英)斯威夫特著.格列佛遊記:浙江文藝出版社,2013.07:第222頁
  • 14.    柳鳴九王智量藍英年主編,世界名著大師課英國捲上,天地出版社,2020.04,第212-213頁
  • 15.    (英)崔瑩著.英國插畫書拾珍:生活·讀書·新知三聯書店,2019.04:第236頁
  • 16.    伍厚愷.簡論諷喻體小説《格列佛遊記》及其文學地位[J].四川大學學報(哲學社會科學版),1999,(第5期).
  • 17.    黎昌抱. 《格列佛遊記》在中國的譯介與接受及其啓示[J]. 外語與翻譯, 2020, 27(4):17-23,98.
展開全部 收起