複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

柴明熲

(上海外國語大學高級翻譯學院院長)

鎖定
柴明熲,教授、博士生導師上海外國語大學高級翻譯學院院長。上海市通用外語水平等級考試辦公室常務副主任。 [1] 
中文名
柴明熲
畢業院校
上海外國語大學
職    業
教學科研工作人員
職    務
上海外國語大學高級翻譯學院院長
主要成就
上海市優秀教師等
職    稱
教授

柴明熲人物經歷

1977年7月畢業於原上海外國語學院英語系英語語言文學專業,並留校任教至今。1987年以訪問學者身份赴英國倫敦InternationalHouse學習工作。1988年赴英國曼徹斯特大學進修,1990年獲得該大學教育碩士學位後回國。1990年6月以來,先後擔任上外原英語二繫系副主任、校教務處副處長、上海市通用外語水平等級考試辦公室常務副主任和上海外國語大學高級翻譯學院院長之職。2002年評定為教授,2004年評定為博士生導師。

柴明熲主講課程

在多年的教學生涯中講授過的課程有英語專業各門基礎課,高年級英語聽説與寫作課、英語語音學、學習外語的心理學和外語教學法等。

柴明熲主要貢獻

1990年回國後致力於英語語言教學的實踐與研究,擔任了中英合作科研項目“英語教學現狀”跟蹤調查小組組長,並編撰了理論著作《鶴立雞羣一中國英語教學現狀調查報告》等。參加編寫和翻譯的教材和書籍有:《中級英語教程》、《商務口譯教程》等,以及《大布列顛百科全書》音樂部分等譯著。曾經主持編寫和執導拍攝的電視教學片有:教育部中央電教館的《英語教學法》、上海電視台的《外貿英語講座》、上海市各大電視台播放的《迎東亞運英語100句》、《學百句英語,迎APEC會議,英語100句》和上海海文音像出版社的《新國際音標》等。

柴明熲獲獎記錄

1991年獲“上海市優秀教師”稱號,1991年和1993年連續兩年被評為“上海市高校優秀青年教師”。1994年和2000年兩次被評選為上海市“學知識、學科學、學技術”優秀組織者。

柴明熲社會任職

翁顯良翻譯研究中心顧問。 [2] 
參考資料