-
柯爾克孜文
鎖定
- 中文名
- 柯爾克孜文
- 外文名
- Кыргыз тили
- 方 式
- 為柯爾克孜族使用
- 地 區
- 中國新疆克孜勒蘇柯爾克孜自治州,吉爾吉斯斯坦 [3]
柯爾克孜文發展歷史
柯爾克孜語曾使用阿拉伯字母書寫。1927年改用拉丁字母,從1940年起改用西裏爾字母書寫。在中國,柯爾克孜語仍使用阿拉伯字母書寫。在1991年吉爾吉斯斯坦自蘇聯獨立之後,不少政治人物提議柯爾克孜語重新用拉丁字母書寫,但至今仍保留着用西裏爾字母書寫。 D.A.K 使用西裏爾字母的吉爾吉斯語,在原本字母上加上以下字母:
大寫 | 小寫 | 讀音 |
---|---|---|
Ң | ң | /ŋ/ |
Ү | ү | /y/ |
Ө | ө | /œ/ |
柯爾克孜文字母
西裏爾字母 | 西裏爾字母 | 阿拉伯字母 | 拉丁字母 (1928—1940) | ||
а | ا | A a | A a | /ɑ/ | |
бе | ب | B b | B в | /b/, [w], [v] | |
ве | ۋ | V v | V v | /v/ | |
ге | گ ع* | G g | G g,Ƣƣ | /ɡ/ [ʁ] | |
де | د | D d | D d | /d/ | |
e | ه | E e | E e | /je/, /e/ | |
ё | يو | Yo yo | Yo yo | /jo/ | |
же | ج | J j | /dʒ/ | ||
зе | ز | Z z | Z z | /z/ | |
и | ى | İ i | I i | /i/ | |
Йй | ий | ي | Y y | J j | /j/ |
кa | ك ق* | K k | K k, Q q | /k/, [q], [χ] | |
эл | ل | L l | L l | /l/ | |
эм | م | M m | M m | /m/ | |
Нн | эн | ن | N n | N n | /n/ |
ың | ڭ | Ñ ñ | /ŋ/ | ||
о | و | O o | O o | /o/ | |
Өө | ө | ۅ | Ö ö | /ø/ | |
пe | پ | P p | P p | /p/ | |
эр | ر | R r | R r | /r/ | |
Сс | эс | س | S s | S s | /s/ |
те | ت | T t | T t | /t/ | |
Уу | у | ۇ | U u | U u | /u/ |
Үү | ү | ۉ | Ü ü | Y y | /y/ |
эф | ف | F f | F f | /f/ | |
Хх | ха | ح | H h | X x (H h 1928-1938) | [χ] /k/ |
це | تس | C c | Ts ts | /ts/ | |
Чч | че | چ | Ç ç | C c | /tʃ |
Шш | ша | ش | Ş ş | Ş ş | /ʃ/ |
ща | - | Şç şç | Şc şc | /ʃtʃ/, /ʃː/ | |
ажыратуу белгиси | - | - | - | - | |
ы | ى | İ i | /ɯ/ | ||
ичкертүү белгиси | - | - | - | - | |
э | ه | É é | E e | /e/ | |
ю | يۋ | Yu yu | Yu yu | /ju/, /jy/ | |
я | يا | Ya ya | Ya ya | /ja/, /jɑ/ |
柯爾克孜文音系
柯爾克孜文元音
- | 後元音 | |||
---|---|---|---|---|
- | 不圓唇 | 圓唇 | 不圓唇 | 圓唇 |
i | y | ɯ | u | |
e | ø | - | o | |
- | - | ɑ | - |
柯爾克孜文輔音
- | 雙唇 | 齒/ | 齦後 | 軟齶/ | |
---|---|---|---|---|---|
m | n | - | - | ŋ~ɴ | |
p b | t d | - | - | k~q ɡ~ʁ | |
塞擦音 | - | - | tʃ dʒ | - | - |
f v | s z | ʃ | - | - | |
- | l~ɫ | - | - | - | |
- | r | - | - | - | |
近音(無擦通音) | - | - | - | j | - |
柯爾克孜文創制年代
古柯爾克孜文,即用如尼字母拼寫的葉尼塞文今已失傳。這種在公元前2世紀由古柯爾克孜人創用的拼音文字“鄂爾渾——葉尼塞文”,或稱如尼文,至公元5世紀已漸臻成熟。出土於葉尼塞河流域的中國唐朝時期的《闕特勒碑》就是用如尼文和漢文鐫刻而成的。
[1]
。1927年改用拉丁字母,從1940年起改用西裏爾字母書寫。在中國,柯爾克孜語仍使用阿拉伯字母書寫。在1991年吉爾吉斯斯坦自蘇聯獨立之後,不少政治人物提議柯爾克孜語重新用拉丁字母書寫,但至今仍保留着用西裏爾字母書寫。在中國,於1954年制定了以阿拉伯字母書寫的柯爾克孜文方案;1956年對個別字母形式作了修改。1983年,又對字母表作了修改,並重新制定了《柯爾克孜文學語言正字法》。
柯爾克孜文使用情況
柯爾克孜文書寫規則
除複合詞外,詞一般不連寫;
除不能連寫的字母外,音節間無空格;
行文中沒有元音符號;
柯爾克孜文信息處理
新疆有關單位開發有該文字的信息處理系統。
字符集編碼:2008年4月11日中國發布了國家標準《GB 21669-2008 信息技術 維吾爾文、哈薩克文、柯爾克孜文編碼字符集》
[4]
,於2008年9月1日實施 根據2017年第7號公告和強制性標準整合精簡結論,自2017年3月23日起,該標準轉化為推薦性標準,不再強制執行。
- 參考資料
-
- 1. 柯爾克孜族的語言文字 .中國網.1970-01-01[引用日期2013-06-14]
- 2. 中國國家標準化管理委員會.信息技術 維吾爾文、哈薩克文、柯爾克孜文編碼字符集:中國標準出版社,2008-7:17
- 3. 胡振華.柯爾克孜語簡志:民族出版社,1986-4
- 4. 國家標準|GB/T 21669-2008 信息技術 維吾爾文、哈薩克文、柯爾克孜文編碼字符集 .國家標準全文公開系統[引用日期2022-11-17]
- 5. 國家標準|GB/T 31917-2015 信息技術 柯爾克孜文通用鍵盤字母數字區佈局 .國家標準全文公開系統[引用日期2022-11-17]