複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

林本椿

鎖定
林本椿,1947年8月12日出生,福建師範大學外語系1975屆畢業生。1978-1979年在廣州外國語學院進修一年。1986-1987年和1991-1992年在美國南俄勒岡大學當訪問學者。現任福建師範大學外國語學院教授、翻譯理論與實踐方向碩士生導師、中國譯協理事,福建省譯協副會長,福建省外國語文學會副會長。 研究方向:翻譯理論與實踐,中國文化與翻譯。 [1] 
中文名
林本椿
國    籍
中國
民    族
漢族
出生日期
1947年8月12日
畢業院校
福建師範大學
代表作品
神秘顧問端納在中國
職    稱
教授

林本椿主要著譯

文明社會史論遼寧教育出版社 1999年10月 (林本椿 王紹祥 合譯)
《神秘顧問端納在中國》 譯林出版社 2001年1月 (林本椿 陳普 合譯)
《10 1/2卷人的歷史》 譯林出版社 2002年12月 (林本椿 宋東昇 合譯)
英漢互譯教程》 百家出版社 2004年2月
《漢英大辭海》副主編 中國中醫藥出版社 2001年12月
2004年高考3+X科目設置用書《英語》主編 福建教育出版社 2003年7月 [1] 

林本椿主要論文

文化全球化合和對外翻譯 福建師大學報 1999年第2期
中國人民大學書報資料中心〈文化研究〉1999年第7期 全文複印)
應該重視非文學翻譯研究和人才培養 上海科技翻譯 2000年第2期
嚴復翻譯思想評述 《福建論壇》2003年第2期
筆耕不輟,傳譯詩魂——記普希金文學翻譯家馮春先生 (吳華荔 林本椿 合作)
中國翻譯 2002年第3期 (2002年8月)
林則徐和他的翻譯班子 上海科技翻譯 2002年第4期 (2002年11月)(卲雪萍 林本椿 合作)
口譯一部茶花女 造就一個翻譯家 (宋鳴華 林本椿 合作)
——記被遺忘的翻譯家王壽昌 《中國翻譯》2003年第4期
黃加略——曾獲法國皇家文庫中文翻譯家稱號的近代中國譯壇先驅 (嶽峯 林本椿 合作)
《中國翻譯》2004年第一期 [1] 
參考資料