複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

枉凝眉

(小説《紅樓夢》詞曲)

鎖定
《枉凝眉》是清代小説家曹雪芹所作的一首曲子,出自《紅樓夢》第五回。這首曲子主要描寫紅樓夢的男女主角賈寶玉林黛玉的“愛情理想”因各種緣故最終破滅的故事,林黛玉淚盡而逝。曲子採用先揚後抑兩相映襯的手法,表現了遭受封建社會迫害,有情人不能成眷屬者的內心憋痛,不絕如縷地傳達出傷感哀怨的情緒,具有很強的藝術感染力。 [1] 
作品名稱
枉凝眉
作品別名
枉凝眸
作    者
曹雪芹
創作年代
清代
作品出處
《紅樓夢》

枉凝眉作品原文

枉凝眉
一個是閬苑1仙葩2,一個是美玉無瑕3
若説沒奇緣,今生偏又遇着他;
若説有奇緣,如何心事終虛化4
一個枉自嗟呀,一個空勞牽掛5
一個是水中月6,一個是鏡中花6
想眼中7能有多少淚珠兒,
怎禁得秋流到冬盡,春流到夏!

枉凝眉作品註釋

枉凝眉詞句註釋

  1. 閬苑(làngyuàn):傳説中神仙所住的地方。也稱閬風苑、閬風之苑,傳説中在崑崙山之巔,是西王母居住的地方。在詩詞中常用來泛指神仙居住的地方,有時也代指帝王宮苑。
  2. 仙葩(pā):仙花。“閬苑仙葩”自然指絳珠仙子林黛玉。
  3. 瑕:玉的疵斑。“美玉無瑕”指賈寶玉。
  4. 虛化:成空,化為烏有。戚序本誤作“虛花”,變動詞為名詞;程式乙本改作“虛話”,變心事為明言;甲戌本經塗改;今從庚辰本。
  5. 一個枉自嗟呀(jiē yā), 一個空勞牽掛:一個常因寶玉而流淚(指黛玉),一個常因黛玉而感嘆(指寶玉)。很顯然這裏説的就是正文以及脂批所提示的寶玉對黛玉訴肺腑等事。嗟呀,因悲傷而嘆息。牽掛,在情況不明時對人的懸念。它與前面晴雯判詞中“多情公子空牽念”的“牽念”以及後面寫探春的《分骨肉》曲中“奴去也,莫牽連”的“牽連”意思相同。
  6. 水中月、鏡中花:都是虛幻的景象。
  7. “想眼中”一句:曹雪芹八十回後原稿中有《證前緣》一回(靖藏本第七十九回批),寫黛玉“淚盡夭亡”。 [2] 

枉凝眉白話譯文

一個是仙境裏生長的美麗花朵,一個是沒有缺點的純潔美玉。
如果説沒有神奇的姻緣,為什麼這輩子偏偏和他相遇;
如果説是神奇的姻緣,又為什麼滿腔的愛情最終成了空話?
一個白白地獨自嘆氣,一個白白地魂牽夢掛。
一個是月亮映在水中的影子,一個是鏡子中照出的鮮花。
想一想,她的眼中究竟有多少淚水呀,怎麼禁得起從秋天流到冬天.又從春天流到夏天。 [3] 

枉凝眉創作背景

曹雪芹以浪漫主義的手法,將《紅樓夢十二支曲》和《金陵十二釵正冊判詞》寫在了“賈寶玉神遊大虛境,警幻仙曲演紅樓夢”這一回,這兩組結構完整的組詩是“金陵十二釵”形象塑造的提綱。《紅樓夢十二支曲》乃至於《紅樓夢》全書有一些情節是表觀愛情的,對於那種庸俗低級“才子佳人”式的愛情,曹雪芹是反對的。曹雪芹所肯定的愛情是建立在背叛封建宗法秩序,背叛儒家倫理道德,具有共同思想基礎上的愛情,而這樣的愛情實質上是一個政治問題,是封建社會末期思想鬥爭的一種反映。《枉凝眉》這首曲子是《紅樓夢十二支曲》中的一支曲子,是寫賈寶玉與林黛玉的愛情理想因變故而破滅,林黛玉淚盡而逝。這首曲子藉助於“談情”而“談政”,表現作者的衰貶和愛憎。儘管作者由於受到時代和階級的侷限,在《枉凝眉》中尖鋭地提出問題以後,因無力作出正確的回答而陷於苦悶;儘管作者由於對新生事物的強大生命力估計不足,看不到擺脱毀滅命運的政治出路, 因而把封建叛逆者的歌頌變成了淒涼的輓歌,然而他的愛憎褒貶卻是那樣的鮮明,充分表現了作者對封建社會的批判。 [4] 

枉凝眉作品賞析

枉凝眉整體賞析

寶、黛、釵之間的情感糾葛,是貫串《紅樓夢》全書的一條主線。在“金陵十二釵”的判詞中,釵黛二人的命運只用了一首判詞概括。而在這套《紅樓夢》曲中,卻接連用了《終身誤》、《枉凝眉》兩首曲子加以濃墨重彩的渲染。兩隻曲子都是圍繞着寶、黛、釵之間的婚戀關係來寫,以寶玉的口吻,對釵、黛兩人加以對照,但側重點各有不同。《終身誤》寫寶玉在婚後面對寶釵,懷念黛玉,女主角應該是寶釵,因為曲中在兩兩對照時總是先寫寶釵,後寫黛玉;《枉凝眉》的女主角則是黛玉無疑,寶玉在對黛玉傾注滿腔憐愛的同時,也表現出對寶釵的同情。《終身誤》的含義較為顯豁,寶玉用滿懷惆悵的口吻,鮮明地表達出對缺少黛玉的婚姻生活的遺憾和惆悵。而《枉凝眉》進一步深入到人物的內心世界,詞意較為朦朧含蓄,語氣更加哀怨動人。關於《枉凝眉》一曲的具體含義,存在着不同的解釋。最具代表性的説法有兩種:
一種説法認為,此曲是以第三者的口吻,寫寶、黛之間的愛情悲劇,預示着林黛玉將淚盡夭亡的結局。“閬苑仙葩”指林黛玉,她本是靈河岸上三生石畔的絳珠仙草;“美玉無瑕”指賈寶玉,他本是赤霞宮神瑛侍者。他們前世有緣,今生重逢,彼此真心相愛,曾經反覆試探彼此的心事,並有過表白。寶玉對黛玉始終呵護有加,但他們美好的愛情,如鏡花水月一般,無法成為現實。黛玉終日以淚洗面,實現了她“還淚”的諾言。
另一種説法認為,這支曲子仍然以寶玉的口吻寫出,同時提到了黛玉、寶釵。“美玉無瑕”並非指寶玉,而是指寶釵,她的德言容貌都無可挑剔,如同沒有任何瑕疵的美玉一般。寶玉真正深愛的人是黛玉,但他最終卻娶了寶釵為妻。這樣的結局,使黛玉“枉自嗟呀”,也使寶釵“空勞牽掛”。在寶玉看來,黛玉彷彿是“水中月”一樣,可望而不可即;而寶釵猶如鏡中之花,看似美麗,卻觸手冰涼。在經過反覆比較之後,寶玉還是把全部心思都放在了黛玉的身上。他滿懷痛惜地想到,黛玉眼中能有多少淚水,可以這樣日復一日地流淌。
關於此曲,一般都採用第一種説法:認為是寫寶黛愛情的,這樣讀解,顯然有不少難以説通之處。從根本思想來説,像判詞一樣,《枉凝眉》也是泛詠一切悲劇女兒的人生命運的。像《金陵十二釵正冊判詞》之一和《終身誤》一樣,都是對寶黛愛情悲劇的反覆吟詠、藉以加強全書的悲劇主題。這支曲也是以賈寶玉的口氣寫的,是寶玉的心聲,如實地寫了寶玉在釵、黛關係上的內心矛盾和複雜情感。他不斷地在內心的天平上街量着兩個人,在動盪中不斷加以比較、選擇。所以有“一個是……一個是……”這樣的反覆詠唱。但是隨着他對二人瞭解的深化,寶玉的愛心日益向着黛玉傾斜了。所以曲子的結尾三句,他的愛心部集中到了黛玉身上,如泣如訴,催人淚下。讀者讀着讀着,彷彿看到、聽到寶玉俯伏於黛玉靈前嚎啕哭訴,真誠地向黛玉坦露自己內心的全部隱衷。 [5] 

枉凝眉名家點評

中外散文詩學會副主席趙宏興《中國古典四大名著詩詞賞析》:此曲如泣如訴,扣人心絃,讓人忍不住為之心酸落淚。 [6] 

枉凝眉作者簡介

曹雪芹(1715—1764),清代小説家。名沾,字夢阮,雪芹是其號,又號芹圃、芹溪。祖籍遼寧遼陽,先世原是漢族,後為滿洲正白旗“包衣”。曹雪芹一生正好經歷了曹家盛極而衰的過程。少年時期曾經在南京過了一段“錦衣紈絝”、“飫甘饜肥”的生活。十三歲遷居北京。雍正(1722—1735)初年,曹家遭受一系列打擊,家產抄沒。乾隆十五年(公元1750年)左右遷居北京西郊黃葉村(現為曹雪芹紀念館),“蓬牖茅椽、繩牀瓦灶”,貧病交加,又加上幼子夭折,生活非常悲涼。最後因貧病無醫而逝世。曹雪芹性格傲岸,憤世嫉俗,豪放不羈,嗜酒,才氣縱橫,善談吐。能詩善畫。其詩立意新奇,風格近唐代詩人李賀。他最大的貢獻在於小説創作,他所創作的長篇小説《紅樓夢》代表了中國古典小説的最高成就,在世界文壇上享有崇高聲譽。 [7] 
參考資料
  • 1.    玉乃球 湯世洪 湯國元 陳建華 詹鵬萬編寫,紅樓夢詩詞鑑賞,花城出版社,1999年01月第1版,第67頁
  • 2.    (清)曹雪芹著;李楠解譯,紅樓夢詩詞全鑑,中國紡織出版社,2016.10,第102頁
  • 3.    劉亮編著,紅樓夢詩詞賞析,三秦出版社,2009.03,第26頁-第27頁
  • 4.    哈爾濱師範學院中文系“三結合”編寫小組,《紅樓夢》詩詞選評,黑龍江人民出版社,,第76頁
  • 5.    陳文新 郭皓政編著,紅樓夢詩詞曲賞析,長江文藝出版社,2007年03月第1版,第57頁-第58頁
  • 6.    趙宏興編著. 中國古典四大名著詩詞賞析 《紅樓夢》詩詞賞析[M]. 2015.第54頁
  • 7.    李明新,樊志賓編著,黃葉村曹雪芹紀念館,中國旅遊出版社,2006年9月,第3頁