複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

東魯門泛舟二首

鎖定
《東魯門泛舟二首》是唐代大詩人李白組詩作品。這兩首詩描寫月夜泛舟的情趣,不但概括了許多自然物獨特的形態,也勾勒出波搖石動、舟尋溪轉和桃花夾岸的生動畫面。兩首詩都是前面寫景,後面抒情,且都提到王徽之雪夜訪戴的典故,反映了詩人豪邁灑脱的風貌。全詩寫景入妙,用典無痕,體現了作者高超的藝術造詣。
作品名稱
東魯門泛舟二首
作品別名
東魯門泛舟
魯東門泛舟二首
作    者
李白
創作年代
盛唐
作品出處
全唐詩
文學體裁
七言絕句

東魯門泛舟二首作品原文

東魯門泛舟二首
其一
日落沙明天倒開,波搖石動水縈迴
輕舟泛月尋溪轉,疑是山陰雪後來
其二
水作青龍盤石堤,桃花夾岸魯門西
若教月下乘舟去,何啻風流到剡溪 [1] 

東魯門泛舟二首註釋譯文

東魯門泛舟二首詞句註釋

⑴東魯門:據《一統志》記載:東魯門在兗州(今山東曲阜、兗州一帶)城東。
⑵沙:水旁之地。天倒開:指天空倒映在水中。
⑶石動:指山石倒影在水波中晃動。縈迴:縈繞回旋。
⑷泛月:月光照射水面,船像泛月而行。尋:這裏是沿、隨的意思。
⑸“疑是”句:用王子猷雪夜訪戴的故事。《世説新語·任誕》記載:東晉人王徽之家住山陰,一夜大雪,四望一片潔白,忽憶好友戴逵家在剡溪(在今浙江嵊州),就乘船去訪問。經過一夜的時間,才到達戴的門前,卻不入門而回。人家問他為什麼這樣做,他説:“我本乘興而來,興盡而返,何必見戴?”山陰,今浙江紹興。陰,一作“隱”。
⑹“水作”兩句:意為河水像青龍一樣環繞着石堤,流向桃花夾岸的東魯門西邊。盤,環繞。
⑺何啻(chì):何異。風流:這裏指高雅的行為。剡溪(shàn):又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。 [2]  [3] 

東魯門泛舟二首白話譯文

其一
夕陽落了,白沙更亮,天空倒映水中;水波搖,石影動,流水迴旋縈繞。
駕起小舟,乘着月光,沿着溪水轉,恍如王子猷山陰雪後尋訪戴安道。
其二
水似青龍盤繞着石堤,魯門西桃花夾岸。
假如在這晶瑩月色中泛舟,王子猷雪夜訪友的瀟灑又豈能比擬! [2] 

東魯門泛舟二首創作背景

根據裴斐《李白年譜簡編》,這組詩當作於唐玄宗開元二十五年(737)後數年李白寓居東魯期間。或説作於開元二十八年(740)前後李白在兗州時。李白寓居東魯時,常與魯中名士孔巢父等往還,飲酒酣歌,時人稱他們為“竹溪六逸”。在春天一個風清月朗的夜晚,李白泛舟於東魯門,作此詩記遊。 [3]  [4-5] 

東魯門泛舟二首作品鑑賞

東魯門泛舟二首整體賞析

這組詩記錄着詩人寓居東魯時的一段生活。東魯是唐時的兗州(今山東曲阜),“東魯門”在府城東。詩中寫的是月下泛舟的情景。
這組詩的第一首流傳較廣。此詩首句“日落沙明天倒開”,寫景奇妙。常言“天開”往往與日出相關,把天開與日落聯在一起,則聞所未聞。但它確乎寫出一種實感:“日落”時回光反照的現象,使水中沙洲與天空的倒影分外眼明,給人以“天開”之感。這光景通過水中倒影來寫,更是奇中有奇。此句從寫景中已間接展示“泛舟”之事,又是很好的發端。次句“波搖石動水縈迴”。按常理應該波搖石不動。而“波搖石動”,同樣來自弄水的實感。這是因為現實生活中人們觀察事物時,往往會產生各種錯覺。波浪的輕搖,水流的縈迴,都可能造成“石動”的感覺。至於石的倒影更是搖盪不寧的。這樣通過主觀感受來寫,一下子就抓住使人感到妙不可言的景象特徵,與前句有共同的妙處。夜裏水上的景色,因“素月分輝,明河共影”而特別美妙。月光映射水面,鋪上一層粼粼的銀光,船兒好像泛着月光而行。這使舟中人陶然心醉,忘懷一切,幾乎沒有目的地沿溪尋路,信流而行。“輕舟泛月尋溪轉”,這不僅是寫景記事,也刻畫了人物精神狀態。一個“輕”字,很好地表現了那種飄飄然的感覺。到此三句均寫景敍事,末句才歸結到抒情。這裏,詩人並未把感情和盤托出,卻信手拈來一個著名典故,即《世説新語》中“王子猷雪後訪戴”的故事,予以形容。“乘興而行”,正是李白泛舟時的心情。蘇軾赤壁賦》寫月下泛舟有一段精彩的抒寫,“浩浩乎如馮虛御風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙”,正好用來説明李白泛月時那物我兩忘的情態。那時,他原未必有王子猷那走朋訪友的打算,用訪戴故事未必確切;然而,他那忘乎其形豪興,卻與雪夜訪戴的王子猷頗為神似,而那月夜與雪夜的境界也很神似。無怪乎詩人不禁胡塗起來:我是李太白呢,是王子猷呢,一時自己也不甚瞭然了。一個“疑”字運用得極為傳神。
第二首詩前兩句寫景,後兩句抒情,在寫法上與第一首有相似之處。“水作青龍盤石堤”,用青龍比喻流水,既形象地寫出了水流的曲折宛轉,又賦予無生命物象以生氣,使詩中景物充滿生機。“桃花夾岸魯門西”,不僅點明瞭泛舟的季節和地點,更重要的是展示了兩岸桃花掩映的美麗景象。“若教月下乘舟去,何啻風流到剡溪”兩句也是運用了“王子猷雪後訪戴”的典故,這裏不涉及懷人訪友,僅取山陰夜晚的景緻和乘舟剡溪的興致,表明泛舟東魯門的景物環境與情致意趣。
這組詩的用典之妙,在於自如,在於信手拈來,因而用之,借其一端,發揮出無盡的詩意。典故的活用,原是李白七絕的特長之一。此詩在藝術上的成功與此是分不開的,不特因為寫景入妙。 [5] 

東魯門泛舟二首名家點評

明代敖英、凌雲《唐詩絕句類選》:此詩綴景之妙,如畫中神品,氣韻生動,官然入微。 [6] 
清代朱之荊《增訂唐詩摘鈔》:前二句寫景,極着意,後便寫得流利,此章法也。 [6] 
清代黃叔燦唐詩箋註》:“日落沙明”二句,寫景奇絕。少陵造句常有此,而此二句畢竟是李非杜,有飛動凌雲之致也。下二句日落泛月,尋溪而轉,清境迥絕,故疑似王子猷之山陰雪後來也。詩真飄然不羣。 [6] 
清代朱寶瑩《詩式》:開首兩句言泛舟時景,一句平直敍起,一句從容承之。三句宛轉變化,始見工夫。四句順流而下,絕無障礙;“疑是”二字活着,言泛舟之興,同於王子猷也。(品)清婉。 [6] 
日本近藤元粹《李太白詩醇》:翼云云:日光落下,照沙而明,有似乎天在下者,故曰“倒開”。巧致已開晚唐人之境。謝雲:綴景之妙,窈然入玄。 [6] 

東魯門泛舟二首作者簡介

李白像 李白像
李白(701—762),字太白,號青蓮居士。有“詩仙”之美譽,與杜甫並稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現出蔑視權貴的傲岸精神,對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想象豐富,語言流轉自然,音律和諧多變,善於從民間文藝和神話傳説中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,是屈原以來最具個性特色和浪漫精神的詩人,達到盛唐詩歌藝術的巔峯。存世詩文千餘篇,有《李太白集》三十卷。 [7] 
參考資料
  • 1.    彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:417
  • 2.    詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:716-717
  • 3.    管士光.李白詩集新注.上海:上海三聯書店,2014:417
  • 4.    裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:401
  • 5.    蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:320-321
  • 6.    陳伯海.唐詩匯評(上).杭州:浙江教育出版社,1995:687-688
  • 7.    夏徵農 等.辭海(縮印本).上海:上海辭書出版社,2000::1525