複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

李師中

(北宋大臣)

鎖定
李師中(1013年-1078年),字誠之。楚丘(今山東曹縣)人。中國宋代詞人、大臣。 [1] 
李師中於仁宗慶曆二年(1042年)中進士,授幷州推官。知洛川、敷政縣,改管幹鄜延路經略機宜事。嘉祐三年(1058年),提點廣西刑獄、權經略事。嘉祐七年(1062年),知濟州。歷知兗州、鳳翔府。神宗熙寧初,擢天章閣待制、河東都轉運使。熙寧二年(1069年),西夏入侵,改秦鳳璐經略安撫使、知秦州。坐與王韶意見不和,降知舒州。 [1] 
熙寧四年(1071年),徙知洪州。歷知登州、齊州。熙寧七年(1074年),知瀛洲。以上書言事忤執政,貶和州團練副使安置。稍徙單州。復右司郎中,分司南京。元豐元年(1078)卒,年六十六。著有今《珠溪集》一卷等。《全宋詞》據《過庭錄》錄存其詞1首。 [1] 
誠之
所處時代
北宋
民族族羣
漢族
出生地
宋州楚丘縣(今山東省曹縣)
出生日期
1013(北宋大中祥符六年)
逝世日期
1078(北宋元豐元年)
主要成就
提點廣西刑獄
主要作品
《珠溪詩集》,《菩薩蠻
本    名
李師中

李師中代表作品

菩薩蠻
子規啼破城樓月,畫船曉載笙歌發。
兩岸荔枝紅,萬家煙雨中。
佳人相對泣,淚下羅衣濕。
從此信音稀,嶺南無雁飛。

李師中個人作品

著有《珠溪詩集》,詞存《菩薩蠻》一首。
子規啼破城樓月,畫船曉載笙歌發。兩岸荔枝紅,萬家煙雨中。佳人相對泣,淚下羅衣濕。從此信音稀,嶺南無雁飛。
此詞作於詞人嶺南卸任之時。全詞景色清麗,感情深摯,意境深遠。詞為“題別”而作,通篇圍繞一個“別”字做文章。上片起句寫臨別前情景。詞人將要離開廣西了,黎明之前子規鳥就不住地啼嗚,把他從夢中喚醒。他舉頭看看窗外,一彎殘月高掛西天,好像是被子規啼破了似的。這一句寫出了早起之景、臨別之時第、歸去之思和離別之情。乍看上去,出語自然;細細吟味,含意無窮。第二句寫詞人乘着華麗的官船將要出發,雖為寫實,但實中帶虛,所謂“曉載笙歌”者,乃是以“笙歌”兼指吹奏笙歌的樂妓,用語甚美,耐人尋味。三、四兩句尤為入妙。畫船清澈的江中從容而行,只見兩岸荔枝,嬌紅欲滴;濛濛煙雨,籠罩萬家。這完全是畫境,同時也是詩境,讀之令人陶醉。
過片二句寫別情。佳人,謂畫船中樂妓。這裏不僅補足“笙歌”一詞之意,而且進一步發抒離思。一位清正的地方官將要離任了,佳人也無法挽留,與詞人相對而泣,滾滾熱淚,濕透羅衣。這裏讓佳人把惜別的淚水傾瀉出來,雖不夠含蓄,但熱烈真誠。
結尾二句,系預想別後情景,對不可能繼續通信表示耽心。“嶺南無雁飛”,據陸佃《埤雅》雲,雁飛不過衡陽,因南地極燠。廣西嶺南,故鴻雁更難飛到。此處運用鴻雁傳書的典故,符合當地特點,顯得十分妥貼。
此詞妙選詞煉字、首句“子規啼破城樓月”中的“破”字便是範例。子規、城樓、月,本是三個互不相干的概念,然着一“破”字,遂連成一體,形成渾一的境界。
參考資料