複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

木鵲

鎖定
木鵲,即木鳥之意。古人削竹木以為鵲,欲成而飛之,經常製造木鵲。
中文名
木鵲
含    義
木鳥
出    處
墨子·魯問》
讀    音
mù què
釋義
第一就是在春秋戰國時,中國當時的思想家墨子,他就製造過木鳥。當時的記載就説墨子製造木鳥(叫木鳶),和他同時代的魯班也製造過木鳥(叫木鵲)。這些可能都是中國早期對於航空飛行的研究,製作的一些模型;《墨子·魯問》記載着一個故事:“公輸子削竹木以為鵲,成而飛之,三日不下,公輸子自以為至巧。子墨子謂公輸子曰:“子之為鵲也,不如匠之為車轄(大車軸頭上木契,可以擋住車輪不使脱落),須臾刈三寸之木,而任五十石之重。故所為功,利於人謂之巧,不利於人謂之拙’。”解釋:魯班拿出他的發明:一隻木鵲,它可以連飛三天而不落地。墨子卻説:“這木鵲還不如一個普通工匠頃刻間削出來的一個車轄,車轄一裝在車軸上,車子就可以負重五十石東西;而你的鵲有何實際作用呢?木匠做的東西,有利於人的稱為巧,無利於人的只能叫作拙。”,魯班聽完,深知墨子的哲理,後來,他一心為民所用,發明了許多受老百姓實用的木製品,被世人稱為“木匠之父”。
公輸子名叫公輸般,人稱魯班。魯班與墨子關於“木鵲”與“車轄”功與非之爭,套句現代科技術語講,可以説是高技術與應用技術功與非功之爭。在當時的條件的下,魯班就能做出如此精巧、複雜、飛翔三日不落的木鵲,真可謂“至巧”。因為它多像當代的“航模”啊!對此墨子卻認為它不像三寸車轄那樣能載五十石重的貨物,因而不能説巧。
許多人認為墨子用急功近利的眼光,評判一項科技成果的“巧”與“不巧”,未免有失偏頗。但如果不是墨子的勸導,那魯班又怎麼可能造出那麼多有用的東西呢?