複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

木蘭花·送張中行

鎖定
《木蘭花·送張中行》是宋代詩人張先創作的一首詞。
作品名稱
木蘭花·送張中行
出    處
《張子野詞》
作    者
張先
創作年代
作品體裁

木蘭花·送張中行作品原文

木蘭花·送張中行
插花勸酒鹽橋館。召節促行龍闕遠。吳船漸起晚潮生,蠻榼未空寒日短。
慶門奕世隆宸眷。歸到月陂梅已綻。有情願寄向南枝,圖得洛陽春色看。 [1] 

木蘭花·送張中行作者簡介

張先,(990-1078)字子野,鳥程(今浙江湖州)人。天聖八年(1030)進士曾任吳江令。晏殊知永興軍,闢為通判。官至尚書都官郎中。晚年退居湖杭之間。曾與梅堯臣、歐陽修、趙撲、蘇軾等遊。善作慢詞,與柳永齊名。造語工巧,曾因三處善用“影”字,世稱張三影。有《安陸詞》(一名《張子野詞》)。 [2] 

木蘭花·送張中行詩詞註釋

⑴減字木蘭花:唐教坊曲,後用為詞牌名,又名減蘭。
⑵令:指趙晦之,名昶,海州人或漣水人,海州與漣水相鄰。令:古代官名,知縣,此時趙昶任高郵令。使君,非指太守,乃奉使官之意,故知“趙令”乃高郵令趙昶。
梭(suō):織布機上的部件,穿引很快。多用以比方往來迅速,如日月如梭。
擬奈何:打算怎麼辦。
官況闌珊(lán shān):意謂出仕為官的熱情淡漠了。況:況味,境況和情味。闌珊:衰落,即將殘盡。
青松守歲寒:指青松耐寒冷,終歲不凋

木蘭花·送張中行詩詞譯文

往日春光亭下的流水,現在在哪裏啊?日月如梭,我們頭髮都白了,打算怎麼辦啊!
友人再一次相見,我已不能適應變化不測的世事。出仕的熱情淡薄了,自愧不如青松,青松在寒時也能守住本色。
參考資料
  • 1.    邱美瓊,胡建次編著 .張先詩詞全集 : 崇文書局 ,2018年 :139頁
  • 2.    繆鉞等 .宋詩鑑賞辭典(新1版) :上海辭書出版社 ,2015 :第70頁