複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

望海潮·洛陽懷古

鎖定
《望海潮·洛陽懷古》是北宋詞人秦觀所寫的一首傷春懷舊詞。該詞先是追懷往昔在西京洛陽時結伴遊覽名園勝蹟的樂趣,繼寫此次重來舊地時的頹喪情緒,雖然風景不殊,卻喪失了當年那種勃勃的興致。結構上,景起情結,今昔交錯,虛實交融,含蓄委婉。
作品名稱
望海潮·洛陽懷古
作    者
秦觀
創作年代
北宋
作品出處
淮海居士長短句
文學體裁

望海潮·洛陽懷古作品原文

望海潮·洛陽懷古
梅英疏淡,冰澌溶泄,東風暗換年華。金谷俊遊,銅駝巷陌,新晴細履平沙。長記誤隨車。正絮翻蝶舞,芳思交加。柳下桃蹊,亂分春色到人家。
西園夜飲鳴笳。有華燈礙月,飛蓋妨花。蘭苑未空,行人漸老,重來是事堪嗟!煙暝酒旗斜。但倚樓極目,時見棲鴉。無奈歸心,暗隨流水到天涯。 [1] 

望海潮·洛陽懷古註釋譯文

望海潮·洛陽懷古詩詞註釋

①望海潮:柳永創調,見《樂章集》。此調詠錢塘(今浙江杭州),當是以錢塘作為觀潮勝地取意。
②梅英:梅花。
③冰澌(sī)溶泄:冰塊融化流動。
④金谷:地名,也稱金谷潤,在河南洛陽市西北。晉太康中,石崇築團於此,世稱金谷團。
⑤俊遊:同遊的好友。
⑥銅駝:漢代制銅駝兩枚,置洛陽宮之南四會道,央路相對,後遂稱銅駝街。
⑦巷陌:街道。
⑧細履:慢步。
⑨誤隨車:身不由己地尾隨陌生少女的車子。
⑩芳思(sì):春天引起了錯綜複雜的情思。
⑪西園:宋時洛陽有董氏西園為著名的園林。後世泛指風景優美的園林。
⑫鳴笳:奏樂助興。胡笳是古代傳自北方少數民族的一種樂器。
⑬飛蓋:急馳的車流。蓋:原指車的頂篷,這裏代糟車。
⑭是事:事事。
⑮煙暝:煙霧瀰漫,天色昏暗。 [2] 

望海潮·洛陽懷古白話譯文

淡雅的梅花已漸漸稀疏,結冰的河水開始溶化,東風暗暗地改換了年華。想當年在金谷園同好友遊春,漫步在銅駝街巷,雨過初晴後輕踏細軟平沙。一直記得錯跟了人家的香車,當時柳絮翻飛彩蝶舞,讓人春情萌發。柳下桃花正嬌媚,把春色分給千萬家。
更難忘在西園夜飲奏胡笳,華燈輝煌遮住了月色,多少車蓋妨礙人們觀花。如今園林春色雖依舊,遊子卻已漸漸老邁,故地重遊真讓人感慨吁嗟。暮色蒼茫中酒旗也橫斜。今日獨自倚樓遠望,不見往日的繁華,卻時時可見棲息的烏鴉,只剩下一點思歸的心願,暗中無可奈何隨流水,去到海角天涯。 [3] 

望海潮·洛陽懷古創作背景

洛陽是北宋的西京,也是當時繁華的大城市之一,詞人曾經在這裏生活過一段時期,對此地留下了難忘的記憶。有一年早春時節,詞人舊地重遊,人事滄桑給他以深深的觸動,使他油然而生惜舊之情,寫下了這首詞。該詞不止於追懷過去的遊樂生活,還有政治失意之慨嘆其中。 [4] 

望海潮·洛陽懷古作品鑑賞

望海潮·洛陽懷古文學賞析

此詞追憶昔日在洛陽遊賞名園的盛況,感嘆如今重遊的愁怨,因而思歸心切。
上片着重寫景。從眼前的景色,生髮出對昔日春遊的懷念。
起頭三句,寫初春景物:梅花漸漸地稀疏,結冰的水流已經溶解,東風的煦拂之中,春天悄悄地來了。“暗換年華”,既指眼前自然界的變化,又指人事滄桑、政局變化。此種雙關的今昔之感,直貫結句思歸之意。
“金谷俊遊”以下十一句,都是寫的舊遊,實以“長記”兩字領起,“誤隨車”固“長記”之中,即前三句所寫金谷園中、銅駝路上的遊賞,也同樣內。但由於格律關係就把“長記”這樣作為領起的字移後了。“金谷”三句所寫都是歡娛之情,純為憶舊。“長記”之事甚多,而這首詞寫的只是兩年前春天的那一次遊宴。金谷園是西晉石崇的花園,洛陽西北。銅駝路是西晉都城洛陽皇宮前一條繁華的街道,以宮前立有銅駝而得名。故人們每以金谷、銅駝代表洛陽的名勝古蹟。但詞裏,西晉都城洛陽的金谷園和銅駝路,卻是用以借指北宋都城汴京的金明池和瓊林苑,而非實指。與下面的西園也非實指曹魏鄴都(今河北臨漳西)曹氏兄弟的遊樂之地,而是指金明池(因為它位於汴京之西)同。這三句,乃是説前年上已,適值新晴,遊賞幽美的名園,漫步繁華的街道,緩踏平沙,非常輕快。
因憶及“細履平沙”故連帶想起當初最令人難忘的“誤隨車”那件事來。“誤隨車”出韓愈《遊城南十六首》的《嘲少年》:“直把春償酒,都將命乞花。只知閒信馬,不覺誤隨車。”而李白的《陌上贈美人》:“白馬驕行踏落花,垂鞭直拂五雲車。美人一笑搴珠箔,遙指紅樓是妾家。”以及張泌的《浣溪沙》:“晚逐香車入鳳城,東風斜揭繡簾輕,慢回嬌眼笑盈盈。消息未通何計是?便須佯醉且隨行,依稀聞道太狂生。”則都可作隨車的註釋。儘管那次“誤隨車”只是無心之誤,但卻也引起了詞人温馨的遐思,使他對之長遠地保持着美好的記憶。“正絮翻蝶舞”四句,寫春景。“絮翻蝶舞”、“柳下桃蹊”,正面形容濃春。春天的氣息到處洋溢着,人這種環境之中,自然也就“芳思交加”,即心情充滿着青春的歡樂了。此處“亂”字下得極好,它將春色無所不至,亂哄哄地呈現着萬紫千紅的圖景出色地反映了出來。
下片着重寫情。以當年夜宴的熱鬧場面反襯今日的淒涼愁苦。
換頭“西園”三句,從美妙的景物寫到愉快的飲宴,時間則由白天到了夜晚,以見當時的盡情歡樂。西園借指西池。曹植的《公宴》寫道:“清夜遊西園,飛蓋相追隨。明月澄清景,列宿正參差。”曹丕《與吳質書》雲:“白日既匿,繼以朗月。同乘並載,以遊後園。輿輪徐動,參從無聲;清風夜起,悲笳微吟。”又云:“從者鳴笳以啓路,文學託乘於後車。”詞用二曹詩文中意象,寫日間外面遊玩之後,晚間又到國夫人園中飲酒、聽樂。各種花燈都點亮了,使得明月也失去了她的光輝;許多車子園中飛馳,也不管車蓋擦損了路旁的花枝。寫來使人覺得燈燭輝煌,車水馬龍,如在眼前一般。“礙”字和“妨”字,不但顯出月朗花繁,而且也顯出燈多而交映,車眾而並馳的盛況。把過去寫得愈熱鬧就愈襯出現在的淒涼、寂寞。
“蘭苑”二句,暗中轉折,逼出“重來是事堪嗟”,點明懷舊之意,與上“東風暗換年華”相呼應。追憶前遊,是事可念,而“重來”舊地,則“是事堪嗟”,感慨至深。此時酒樓獨倚,只見煙暝旗斜,暮色蒼茫,既無飛蓋而來的俊侶,也無鳴笳夜飲的豪情,極目所至,已經看不到絮、蝶、桃、柳這樣一些春色,只是“時見棲鴉”而已。這時候,宦海風波,仕途蹉跌,也使得詞人不得不離開汴京,於是歸心也就自然而然地同時也是無可奈何地湧上心頭。
全詞運用對比的手法,即景抒情。用昔日之歡樂,表現今日之悲苦。風格含蓄厚重,語言華美精緻。 [5] 

望海潮·洛陽懷古名家點評

清代賙濟《宋四家詞選》:“兩兩相形,以整見勁,以兩‘到’(指‘亂分春色到人家’與‘暗隨流水到天涯’)字作眼,點出‘換’(指‘東風暗換年華’)字精神。” [6] 
清代陳廷焯《白雨齋詞話》:“柳下桃蹊,亂分春色到人家”二句,着一尋常“亂”字形容奼紫嫣紅的春色無處不在,設想奇絕,語意妙絕,極得前人稱賞。“思路幽絕,其妙不可思議。” [7] 

望海潮·洛陽懷古作者簡介

秦觀 秦觀
秦觀(1049-1100)字太虛,又字少遊,漢族,北宋高郵(今江蘇高郵)人,稱“蘇門四學士”,別號邗溝居士、淮海居士,世稱淮海先生。被尊為婉約派一代詞宗,官至太學博士,國史館編修。代表作品:《鵲橋仙》《淮海集》40卷、《淮海居士長短句》(又名《淮海詞》)。 [8] 
參考資料
  • 1.    《唐宋詞鑑賞辭典》(唐·五代·北宋卷)上海辭書出版社,1988年版,第820頁
  • 2.    郭勤.《唐詩宋詞元曲三百首》:四川大學出版社,2001年三月:203
  • 3.    鍾禮平編著,新編宋詞三百首全譯本,海天出版社,2013.08,第100頁
  • 4.    梁海明等.宋詞三百首(原作者為清代的上疆村民)2009年4月第二版:遠山出版社,2009-05,第42頁
  • 5.    程帆主編;段其民,王彥芳副主編,唐詩宋詞鑑賞辭典 無障礙閲讀學生版,湖南教育出版社,2012.01,第373頁
  • 6.    上彊村民選編;李森等編譯,精譯賞析宋詞三百首,高等教育出版社,2011.06,第168頁
  • 7.    範曉燕.宋詞三百首賞譯:湖南人民出版社,2000:190頁
  • 8.    《辭海》(縮印本).上海辭書出版社,1989年版,第1954頁