複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

望江南·梳洗罷

鎖定
望江南·梳洗罷》是唐代文學家温庭筠的詞作。這是一首寫閨怨的小令。此詞以江水、遠帆、斜陽為背景,截取倚樓顒望這一場景,以空靈疏蕩之筆塑造了一個望夫盼歸、凝愁含恨的思婦形象。全詞表現了女主人公從希望到失望以致最後的“腸斷”的感情,情真意切,語言精練含蓄而餘意不盡,沒有矯飾之態和違心之語,風格清麗自然,是温詞中別具一格的精品。
作品名稱
望江南·梳洗罷
作品別名
夢江南·梳洗罷
作    者
温庭筠
創作年代
晚唐
作品出處
《温庭筠詞集》
文學體裁

望江南·梳洗罷作品原文

望江南
梳洗罷,獨倚望江樓。過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠。腸斷白蘋洲 [1]  [2]  [3] 

望江南·梳洗罷註釋譯文

望江南·梳洗罷詞句註釋

⑴望江南:又名“夢江南”“憶江南”,原唐教坊曲名,後用為詞牌名段安節樂府雜錄》:“《望江南》始自朱崖李太尉(德裕)鎮浙日,為亡妓謝秋娘所撰,本名“謝秋娘”,後改此名。”《金奩集》入“南呂宮”。小令,單調二十七字,三平韻。
⑵梳洗:梳頭、洗臉、化妝等婦女的生活內容。
⑶獨:獨自,單一。望江樓:樓名,因臨江而得名。
⑷千帆:上千只帆船。帆:船上使用風力的布蓬,又作船的代名詞。皆:副詞,都。
⑸斜暉:日落前的日光。暉:陽光。脈脈:相視含情的樣子,後多用以寄情思。這裏用來形容夕陽餘暉使人留戀。
⑹腸斷:形容極度悲傷愁苦。白蘋(pín):水中浮草,色白。古時男女常採蘋花贈別。洲:水中的陸地。 [4]  [5-6] 

望江南·梳洗罷白話譯文

清晨自愁夢中醒來,勉強梳洗後,就獨自倚着樓閣,凝望碧波萬頃的江流。一片片歸帆跳人眼簾,引起一陣陣內心的激動;可是,過盡了千片的帆影,都不是我所渴盼的。時光在等待中流逝了,到黃昏時,落日的斜暉映着悠悠的江水,真是戀戀不捨的樣子。無盡的期望似乎等於無盡的落空,悵望着長滿白蘋草的沙洲,它的飄浮不定,又勾起我深深的愁傷。 [1] 

望江南·梳洗罷創作背景

這是一首閨怨詞,作者假託思婦的口吻,表現離愁別恨。古代這一類詩詞很多。因資料缺失,此詞本事以及具體創作時間已難以考證。 [3]  [4] 

望江南·梳洗罷作品鑑賞

望江南·梳洗罷整體賞析

此詞寫思婦樓頭,望人不歸,只有二十七個字,為詞中的小令。“詞之難於令曲,如詩之難於絕句”,“一句一字閒不得”(《白香詞譜箋》)。起句“梳洗罷”,看似平平,“語不驚人”。但這三個字內容豐富,給讀者留了許多想像的餘地。這不是一般人早晨起來的洗臉梳頭,而是特定的人物(思婦),在特定條件(準備迎接久別的愛人歸來)下,一種特定情緒(喜悦和激動)的反映。
詞着力處在“獨”字。“獨”字可以説是詞眼,是詞魂。全詞五句二十七字全由“獨”字產生,同時又為此一字作渲染。“獨”是思婦感情的核心,因而也就成為全詞結構的關鍵所在。但作者卻把它在第二句信手拈出,輕輕一點,似不着意;循此以進,細味全詞,才見出波濤洶湧,用心極深,力透紙背。
“梳洗罷,獨倚望江樓”,是記思婦晨起,梳洗剛畢,便匆匆“望郎上青樓”,極目天涯路。倚樓望夫,還要梳洗打扮一番,是獨處愈久,思情愈切,“女為悦己者容”的心理使然。僅僅兩句,只寫了兩個連續的動作,便把女主人公情真意切地盼歸的內心世界和盤托出。下面三句寫思婦望歸的結果,大失所望:“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋洲。”這一層不過是要寫出“腸斷”二字,卻作許多渲染,生許多波折。“過盡千帆”,把時間拉長,寫出了倚樓凝望的過程;“千帆”狀江船之多,她目注着一隻只船來,又目送着一隻只船去。船來掀起她心頭的希望;船去帶來她的失望。她的心是隨着這千帆往來而起伏升沉,經歷着千百次“希望——失望”的感情衝擊。千帆過盡而“皆不是”,於是希望徹底破滅,於是便使她“腸斷”。但詞人不讓女主人公直抒心曲,中間加了一句“斜暉脈脈水悠悠”,巧妙至極。船盡江空,無窮的等待變成無窮的失望,女子像脈脈斜暉悠悠碧水,那“望盡千帆”引起的愁緒四處瀰漫,充塞了大地,充塞了空間,緊接着又以“腸斷白蘋洲”一句收攏。“白蘋洲”,在古代詩詞中泛指送別之處。在意識流程中閃現了當初的離別之處,盼歸的情思被此一擊,於是她的精神支柱坍塌了,所以用“腸斷”來了結。“斜暉”又與開頭的“梳洗”相呼應,表明時間推移,從晨到暮,她已在樓頭整整顒望了一天,不能不斷腸。屈原的《湘君》“望夫君兮未來,吹參差兮誰思”以及《湘夫人》的“嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下”等語,幽情遠韻,使人情不能已。温詞的“過盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠”,其意境酷似屈原筆下的《湘君》《湘夫人》,而聲情綿邈,也使人有情隨流水之感。
這首詞在藝術技巧方面,有三點比較突出。一是精煉。首兩句八個字,勾勒出思婦的形象和動態。首句僅三個字,就概括了她在倚樓跳望之前用心梳救修飾的經過和切盼重逢的心情。南朝《西洲曲》寫道:“鴻飛滿西洲,望郎上青樓,樓高望不見,盡日欄干頭。”“獨倚”句與之意思相近,但僅只五個字,還能用“獨”字來突出她的孤寂之感。“過盡”句前四字形容江上船隻之多,“皆不是”陡然一轉,句意亦變,前面船隻之多適足以反映失望之深,這裏並未多費筆墨就使人領會思婦的心情。謝朓之宣城郡出新林浦向板橋》詩中有“天際識歸舟,雲中辨江樹”之句,此處反其意而用之,相較之下,謝詩是正寫其喜,而温詞則反襯其愁,這種刻畫心理活動的手法極其乾淨利落。“斜暉”兩句,描繪自然景物,似乎與離愁別恨關係不大,實則景中透情。“腸斷”兩字,表現出在思婦眼中,夕陽餘暉似在脈脈含情;綠水悠悠而去,又象含恨無窮;倚樓久望不見遠客歸來,只有水邊一片白黃洲,其上芳草離離花搖曳,令人愁思滿懷。兩句即景抒情,顯得含意深長。二是含蓄而餘意不盡。温詞本以深隱含蓄見長,此詞卻以淡出之,又能做到委婉而有餘韻。“梳洗罷”三字,包含她整個梳妝過程,下面幾句實敍她極目凝望,不見歸舟,未用任何辭藻飾繪。思婦的精心梳收和倚樓望的心情亦並未明白道出,而是讓讀者自去體會領略。三是用擬人手法寫夕暉、流水,是藉以暗示思婦因失望而凝愁含根。而“白蘋洲”之所以成為她腸斷之處,其原因作者亦未明説,參之唐趙徵明《思歸》詩“猶疑望可見,日日上高樓。惟見分手處,白蘋滿芳洲”,則“白蘋洲”自是當日分攜之處,思婦的悠悠相思之意即由於這樣的描繪而顯示出來,使人同情,並又留下充分的想象餘地,讓讀者進一步去猜度、懸思箇中情事,極曲之致。
温詞中往往充溢着金碧輝煌的色彩、脂粉香澤的氣息,而這首詞卻清新淡遠,別具丰神。語言自然樸素,如清水芙蓉。詞人以白描的手法揭示思婦的感情變化,看似平淡,實不平淡。先寫因“獨”而盼歸,是思婦欲改變孤獨處境的熱切願望;後寫盼歸失望而復歸於“獨”,心冷意涼。熱為涼做鋪墊而成反跌,抑揚之中愈見獨處之苦。全詞空靈疏蕩,大有盛唐人絕句的空靈韻味。 [2]  [3] 

望江南·梳洗罷名家點評

明·湯顯祖《批評花間集》卷一:“朝朝江上望,錯認幾人船。”同一結想。 [7]  [8] 
明·沈際飛《草堂詩餘別集》卷一:痴迷,搖盪,驚悸,惑溺,盡此二十餘字。 [7]  [8] 
清·陳廷焯《雲韶集》卷一:絕不着力,而款款深深,低徊不盡,是亦謫仙才也。吾安得不服古人? [7]  [8] 
清·譚獻復堂詞話》:猶是盛唐絕句。 [7]  [8]  [9] 
近代·俞陛雲唐五代兩宋詞選釋》:“千帆”二句窈窕善懷,如江文通之“黯然銷魂”也。 [7]  [8]  [9] 
近代·李冰若《栩莊漫記》:柳詞“想佳人倚樓長望,誤幾回天際識歸舟”從此化出,卻露出勾勒痕跡矣。飛卿此詞末句,真為畫蛇添足,大可重改也。“過盡”二語既極怊悵之情,“腸斷白蘋洲”一語點實,便無餘韻,惜哉!惜哉! [7]  [8]  [9] 
現代·夏承燾《宋詞欣賞》:這“過盡千帆皆不是”一句,一方面寫眼前的事實,另一方面也有寓意,含有“天下人何限,慊慊只為汝”的意思,説明她愛情的堅貞專一。清代譚獻的“紅杏枝頭依與汝,千花百草從渠許”詞句和這意思也相近。 [7]  [8] 
現代·華鍾彥花間集註》卷二:自曉妝罷,至日晡時,數盡千帆,皆非其人其苦可知矣。所望見者,非所欲見,故斷腸也。 [7] 
現代·唐圭璋唐宋詞簡釋》:此首記倚樓望歸舟,極盡惆悵之情。起兩句,記午睡起倚樓,“過盡”兩句,寓情於景。千帆過盡,不見歸舟,可見凝望之久、凝恨之深。眼前但有脈脈斜暉、悠悠綠水,江天極目,情何能已。末句,揭出腸斷之意,餘味雋永。温詞大抵綺麗濃郁,而此兩首則空靈疏蕩,別具丰神。 [7]  [8]  [9]  [10] 

望江南·梳洗罷作者簡介

温庭筠像 温庭筠像
温庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,故有“温八叉”“温八吟”之稱。然恃才不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律,詩詞兼工。詩與李商隱齊名,時稱“温李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,為“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊並稱“温韋”。現存詩三百多首,詞七十餘首。後人輯有《温飛卿集箋註》等。 [11] 
參考資料
  • 1.    林明德.唐宋詞選:跨出詩的邊疆[M].北京:九州出版社,2019:47-48
  • 2.    黃嶽洲.中國古代文學名篇鑑賞辭典(上卷)[M].北京:華語教學出版社,2013:755
  • 3.    蕭滌非 等.唐宋詞鑑賞辭典(唐·五代·北宋卷)[M].上海:上海辭書出版社,1988:62-63
  • 4.    温庭筠等著 張志平主編.婉約詞[M].長春:吉林文史出版社,2019:13-14
  • 5.    唐圭璋 潘君昭 曹濟平.唐宋詞選注[M].北京:北京十月出版社,2019:35-36
  • 6.    吳熊和 肖瑞峯.唐宋詞精選[M].南京:鳳凰出版社,2018:17-18
  • 7.    王兆鵬.唐宋詞彙評(唐五代卷)[M].杭州:浙江教育出版社,2004:158-160
  • 8.    劉學鍇.温庭筠詩詞選[M].鄭州:中州古籍出版社,2011:229-232
  • 9.    徐中玉主編 高建中編著.唐宋詞[M].上海:上海人民出版社,2017:27-28
  • 10.    聶安福導讀.温庭筠詞集 韋莊詞集[M].上海:上海古籍出版社,2010:69-72
  • 11.    周揚 等.中國大百科全書·中國文學(第Ⅱ卷)[M].北京:中國大百科全書出版社,1986:926
展開全部 收起