複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

周頌·有瞽

鎖定
《周頌·有瞽》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周天子在宗廟祭祀先祖的樂歌,寫在周王朝宗廟的大庭上,排列着很多樂器,當樂器齊備、樂師到齊的時候就開始合奏,聲音洪亮和諧,先祖神靈前來欣賞,參祭的貴客聆聽了全部演奏。全詩一章,共十三句,詩中詳細描述了樂隊的組成,樂器的安排,樂聲描繪得形象生動,場面描寫得盛大恢宏。
作品名稱
周頌·有瞽
作品別名
有瞽
作    者
無名氏
創作年代
西周
作品出處
《詩經》
文學體裁
四言詩

周頌·有瞽作品原文

周頌·有瞽
有瞽有瞽,
在周之庭
設業設虡
崇牙樹羽
應田縣鼓
鞉磬柷圉
既備乃奏
簫管備舉
喤喤厥聲
肅雝和鳴
先祖是聽。
我客戾止
永觀厥成 [1] 

周頌·有瞽註釋譯文

周頌·有瞽詞句註釋

⑴周頌:《詩經》中“頌”部分分為“周頌”、“魯頌”和“商頌”。頌是祭祀宗廟的樂歌,不僅配樂,而且還有舞蹈。周頌部分今存三十一篇。瞽(gǔ):盲人。這裏指周代的盲人樂師。
⑵庭:庭院,宗廟的前庭,應指西周辟雍建築的庭院。
⑶業:懸掛樂器的橫木上的大板,為鋸齒狀。虡(jù):懸掛編鐘編磬等樂器的直木架,上有業。
⑷崇牙:古代樂器架橫木上刻的鋸齒,用以懸掛樂器。樹羽:裝飾上羽毛。樹,插。
⑸應:小鼓。田:大鼓。縣(xuán):“懸”的本字。
⑹鞉(táo):一種立鼓。一説為一柄兩耳的搖鼓。磬(qìng):玉石制的板狀打擊樂器。柷(zhù):木製的打擊樂器,狀如漆桶。音樂開始時擊柷。圉(yǔ):即“敔”,打擊樂器,狀如伏虎,背上有鋸齒。以木尺刮之發聲,用以止樂。
⑺既:已。備:安排就緒。乃:語助詞。
⑻簫:古簫如今之排簫,是以小竹管排編成的。管:管樂器,即笛子之類的樂器。
⑼喤(huáng)喤:樂聲宏亮和諧。
⑽肅雝(yōng):聲音和諧舒緩。
⑾戾(lì):到達,到來。止:語尾助詞。
⑿永:終,一直。成:指一曲終了;或解為樂之一闋。一説此指祭禮完畢。一説成就。 [2]  [3]  [4]  [5]  [6] 

周頌·有瞽白話譯文

盲人樂師排成行,
聚集周廟前庭上。
鍾架鼓架擺設好,
五彩羽毛架上裝。
既有小鼓和大鼓,
鞉磬柷敔列停當。
樂器齊備就演奏,
簫管一齊都奏響。
眾樂交響聲洪亮,
肅穆和諧聲悠揚,
先祖神靈來欣賞。
諸位賓客都來到,
樂曲奏完齊讚賞。 [2]  [3] 

周頌·有瞽創作背景

《周頌·有瞽》表現的是周王祭祀先祖時樂隊齊奏的盛況。在先秦時代的政治生活中,樂具有特殊重要的地位,而且往往與禮密切相關聯。《禮記·樂記》雲:“樂者,天地之和也;禮者,天地之序也。和,故百物皆化;序,故羣物皆別。樂由天作,禮由地制,過制則亂,過作則暴。明於天地,然後能興禮樂也。”周武王滅殷後兩年病死,成王年幼,周公旦攝行王政。為了維護周的統治,周公旦制定了一整套法定的禮樂制度,希望通過禮儀樂舞顯示征服者的威嚴,體現奴隸社會的等級名分制度,維護以血緣宗法關係為基礎的周王朝內部團結。這套禮樂制度規定的各種關係極為嚴格,不許違反和僭越,這就是史書盛傳的周公制禮作樂。《周頌·有瞽》就是描寫作樂的篇章。《毛詩序》雲:“《有瞽》,始作樂而合乎祖也。”《鄭箋》雲:“王者始定,制禮功成,作樂合者,大合諸樂而奏之。”
周代有選用先天性盲人擔任樂官的制度,據《周禮·春官·序官》記載,其中的演奏人員有“瞽蒙,上瞽四十人,中瞽百人,下瞽百有六十人”,計三百人;另有“眡瞭三百人”,賈公彥疏説“眡瞭,目明者,以其扶工”,即是在樂隊中配備視力正常的人做盲人樂師的助手。可見,當時王室樂隊的規模相當龐大。《周頌·有瞽》正是王室樂隊演奏壯觀場面的記錄。 [2]  [3]  [4]  [5] 

周頌·有瞽作品鑑賞

周頌·有瞽整體賞析

《周頌·有瞽》是一首純寫作樂過程的詩篇,不僅表現了周王朝音樂成就的輝煌,而且也顯示了周人“樂由天作”因而可以之溝通入神的虔誠觀念。
此詩前六句以賦法鋪寫盲樂師們演奏前的準備,他們在周太祖廟庭上以緊張而嫺熟的動作放置支架、橫板。這些用來懸掛編鐘、磐和各種樂鼓的板架上雕着精美的花紋,插着五色羽毛,然後樂師們又依次將各種樂器安放停當。詩人之所以要詳細地描述演奏前的準備和各種器樂設施,是想將“始作樂”的盛況表現出來,突出周天子受天命、君臨天下的正統地位和征服者的煊赫威嚴。
“既備乃奏”四句描寫“合諸樂器於祖廟奏之”的情形。先秦時代的“樂”,是歌舞器樂合為一體的,僅以周初制度的表現黃帝、堯、舜、禹、湯、武王功績的六代舞來看,就是明例。《周禮·春官》載: 祀天神時,奏黃鐘、歌大呂,舞《雲門》;祭地示時,奏太簇、歌應鐘,舞《咸池》; 祀四望時,奏姑洗、歌南鍾,舞《大韶》; 祭山川時、奏蕤賓、歌函鍾,舞《大夏》; 享先妣時,奏夷則、歌小呂,舞《大濩》; 享先祖時,奏無射、歌應鐘,舞《大武》。不同的場合,表演不同的歌舞,有明確規定。此詩所描述的是祭先祖的儀式,顯然是舞《大武》一類祭祀舞蹈的。據後代《樂記》記載,舞《大武》的場面是頗為壯觀的。不過,詩人在這裏沒有去描述舞蹈場面,而是集中描寫樂隊的演奏。肅靜的廟堂中,一聲祝響,傾刻之間鐘鼓和鳴、簫管齊奏、笙簧相間,廟堂氣氛更加凝重、肅穆。
詩的最後三句以點染法描繪降臨神廟的周先祖神靈和周王朝客人欣賞音樂的情形。虛寫神靈、實寫活人,一實一虛,將美妙悠揚的樂聲,舒緩雍和的節奏以空外傳音的方式煊染出來,正當廟堂上下的神靈和活人陶醉在音樂中時,一聲清脆悦耳的圉聲止住眾樂,聽者方才如夢初醒。
作為一首表現“始作樂”的詩,《周頌·有瞽》不僅詳細地記載了當時的器樂設備和演奏情況,在中國古典音樂史上具有寶貴的價值;也不僅因為此詩反映了周初制禮作樂的史實,在中國思想史和美學史上有重要的史料價值,更重要的是此詩流傳至今而不減藝術魅力,是因為它以古拙而又巧妙的藝術手法描寫了先秦時代的宗廟音樂,以及音樂欣賞者的心理。“永觀厥成”,雖然只有四個字,但將欣賞者凝神聆聽的神態,曲終興猶未盡,不覺時間流逝的心理描寫得淋漓盡致。詩的前兩部分寫各種樂器設施和演奏情況,採用賦法鋪寫,而描摹心理則用虛筆傳神,在詳略、虛實、藏露等表現手法上,都可見出作者的匠心獨運,這樣就使枯燥乏味的宗廟詩歌閃現出靈動之氣,這些因素使此詩在詩歌史上佔有了自己應有的地位。
周頌三十一篇都是樂詩,但直接描寫奏樂場面的詩作惟《周頌·執競》與此篇《周頌·有瞽》。《周頌·執競》一詩,“鐘鼓喤喤,磬筦將將,降福穰穰,降福簡簡”,雖也寫了作樂,但也落實於祭祀降福的具體內容。惟有《周頌·有瞽》幾乎純寫作樂,最後三句寫到“先祖”“我客”,也是點出其“聽”與“觀”,仍歸結到樂的本身,可見這樂便是《周頌·有瞽》所要表達的全部,而這樂所包含的意義,在場的人(周王與客)、王室祖先神靈都很明瞭,無須再加任何文字説明。因此,《周頌·有瞽》所寫的作樂當為一種定期舉行的儀式。《禮記·月令》:“季春之月……是月之末,擇吉日,大合樂,天子乃率三公、九卿、諸侯、大夫親往視之。”高亨詩經今注》認為這即是《周頌·有瞽》所描寫的作樂。從作樂的場面及其定期舉行來看,大致兩相符合,但也有不盡一致之處。其一,高氏説“大合樂於宗廟是把各種樂器會合一起奏給祖先聽,為祖先開個盛大的音樂會”,而《禮記·月令》鄭玄注則説“大合樂以助陽達物風化天下也,其禮亡,今天子以大射、郡國以鄉射禮代之”,目的一空泛、一具體;其二,高氏説“周王和羣臣也來聽”,《禮記·月令》則言天子率羣臣往視,音樂會的主辦者便有所不同了。另外,高氏説“據《禮記·月令》,每年三月舉行一次”,《月令》原文是“季春之月”,按周曆建子,以十一月為歲首,“季春之月”便不是“三月”了。可見要確指《有瞽》作樂是哪一種儀式,還有待進一步考證。 [3]  [4] 

周頌·有瞽名家點評

宋代朱熹詩集傳》:“賦也。序以此為始作樂而合乎祖之詩。(前)兩句總序其事也。”(中六句)“以上葉瞽字。”(末五句)“以上葉庭字。如簫韶九成之成。獨言二王后者,猶如言虞賓在位,我有嘉客,蓋尤以是為盛耳。” [1] 
參考資料
  • 1.    朱 熹.詩經集傳.上海:上海古籍出版社,1987:156
  • 2.    王秀梅 譯註.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:760-761
  • 3.    姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:670-671
  • 4.    周嘯天.詩經楚辭鑑賞辭典.成都:四川辭書出版社,1990:853-855
  • 5.    周振甫.詩經譯註.北京:中華書局,2013:513-514
  • 6.    李山 解讀.詩經(節選).北京:國家圖書館出版社,2017:367-368