-
周頌·有客
鎖定
《周頌·有客》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。這是周王為客人餞行時所唱的樂歌,詩中描寫了周王對來客熱情招待的情形,表現了客人的賢良及主人的盛情,委婉地暗示了周王對客人的希望。詩僅一章,共十二句,可分三小節:頭四句為第一節,言客之至;中四句為第二節,言客之留;末四句為第三節,言客之去。全詩敍述樸實無華,語言簡明扼要,情感真切熱情,洋溢着濃厚的生活氣息,廖廖數語便寫盡了周王的待客之道。
周頌·有客作品原文
周頌·有客⑴
有客有客,亦白其馬⑵。
有萋有且⑶,敦琢其旅⑷。
有客宿宿⑸,有客信信⑹。
言授之縶⑺,以縶其馬⑻。
薄言追之⑼,左右綏之⑽。
周頌·有客註釋譯文
周頌·有客詞句註釋
⑴周頌:《詩經》中“頌”部分分為“周頌”、“魯頌”和“商頌”。頌是祭祀宗廟的樂歌,不僅配樂,而且還有舞蹈。周頌部分今存三十一篇。客:指宋微子。周既滅商,封微子於宋,以祀其先王,微子來朝祖廟,周以客禮待之,故稱為客。
⑵亦:語助詞。白其馬:白馬。其,語助詞。白為純潔之色,殷商尚白,以白馬為美,故來朝作客也乘白馬。一説白馬是客人帶來的禮物。
⑶有萋有且(jū):即“萋萋且且”,形容隨從眾多的樣子。有,形容詞詞頭。
⑷敦琢:雕琢,一説選擇。本為治玉之名,這裏比喻人員經過雕琢,既賢又美。旅:通“侶”,指隨行人員。
⑸宿宿:住一夜謂之“宿”,宿而又宿,則是兩夜。
⑹信信:住兩夜(再宿)謂之“信”。或謂宿宿為再宿,信信為再信,亦可通。
⑺言:語助詞。縶(zhí):繩索。
⑻縶其馬:用繩索絆住。縶,此處用作動詞。
⑼薄言:發語詞。追:意為餞行,也可以解為追送。
⑽左右:指天子之左右羣臣。綏:安撫。
⑾淫威:意謂大德,含厚待之義。淫,盛,大。威,德。
周頌·有客白話譯文
遠方客人來造訪,駕車白馬真健壯。
隨從人員眾且多,個個品德都賢良。
客人已經住兩天,多住幾天增感情。
給他拿條絆馬索,絆住馬兒不讓行。
客人走時遠遠送,左右熱情慰勞他。
周頌·有客創作背景
《周頌·有客》作於周成王之時,學者多認為是周成王設宴招待微子時所唱的樂歌。微子來朝,助祭周之祖廟,周王於祖廟中禮見之。《毛詩序》雲:“《有客》,微子來見祖廟也。”《鄭箋》雲:“成王既黜殷命,殺武庚,子啓代殷後,既受命來朝而見也。”《左傳·僖公二十四年》:“皇武子曰:宋先代之後也,於周為客。”一説見廟者為箕子。而《史記·宋世家》稱周武王封箕子於朝鮮,箕子來朝周,在武王生前,武王死後,即不言箕子事。據此,當為微子而非箕子。
在中國歷史上,商湯伐桀,周武王伐紂,皆以弔民伐罪為號召,對於被滅亡的前代,並不斷其禋祀。如武王克商,封微子於宋,待以客禮。微子名啓,商紂王同母之庶兄,當殷之世,受封於微而爵為子,“微”為殷畿內國名。周武王改封微子於宋。其時紂子武庚尚在,故微子不得為殷後,及武庚叛周,周公輔成王誅之,於是進微子爵為公,命為殷後,以奉湯祀。宋微子來朝周,周以客禮待之。
[2]
[3]
[4]
周頌·有客作品鑑賞
周頌·有客整體賞析
《周頌·有客》是周王宴客之歌。全詩僅一章,共十二句,可分三小節:頭四句為第一節,言客之至;中四句為第二節,言客之留;末四句為第三節,言客之去。
第一節首二句寫微子朝周時所乘的是白色之馬。因宋為先代之後,於周為客,故不以臣禮待之,如古史所稱舜受堯禪,待堯子丹朱以賓禮,稱為“虞賓”,用意相同。殷人尚白,微子來朝乘白色之馬,這也是不忘其先代的表現,這一細節,説明在周代受封之宋國,還能保持殷代制度,故微子來朝助祭於祖廟,謂之“周賓”可也。次二句寫微子來朝時,隨從之眾。這兩句表明微子來朝時,其眾多隨從都是經過選擇的品德無瑕的人。這一小節寫得很莊重,寫客人之來,從乘馬、隨從等具體情節來表現,以示客至之歡欣,可謂得體。
第二節四句,寫客人的停留。前二句疊用“宿宿信信”,表示住了好幾天。客人停留多日,可見主人待客甚厚,禮遇甚隆。後二句表明主人多方殷殷留客。這兩句寫留客之意甚堅,甚至想用繩索拴住客人的馬。這和後來漢代陳遵留客,把客人的車轄投入井中的用意,極為相似。把客人的馬用繩索拴住,不讓他走,用筆之妙也恰到好處。
第三節四句寫客人臨去,主人為之餞行。在餞行的過程中,周王的左右羣臣,也參加慰送,可見禮儀周到。末二句言微子朝周,既已受到大德的厚待,上天所降給他的福祉,也必然更大。以此作頌歌的結語,既以表示周代對殷商後裔的寬宏,亦以勉慰微子,安於“虞賓”之位,將來必能得到更多的禮遇。
[4]
周頌·有客名家點評
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:12次歷史版本
- 最近更新: 朝阳山人