複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

最後一戰

(蘇聯影片《解放》插曲)

鎖定
蘇聯影片《解放》插曲
中文名
最後一戰
出    處
影片《解放》
歌詞翻譯
薛範

最後一戰簡介

《最後一戰》劇照 《最後一戰》劇照
在蘇聯影片《解放》中,有這樣一段:幾位蘇軍士兵在向柏林進軍的途中借住在一位德國老太太的家裏。想到最後一戰即將到來,一位戰士不禁彈唱起來這首《最後一戰》,而他的一位夥伴也跟着哼唱起來。正唱着,電話響了,房主——那位德國老太太接了電話。這個電話是從柏林,從希特勒的辦公室打來的。打電話的人聽到老太太屋裏有俄語的歌聲非常驚訝,掛掉電話後向希特勒彙報:俄國人已經打到威廉大街了!(出處:《解放》5-最後一擊 大約第五分鐘開始)

最後一戰俄語歌詞

Последни [1]  й бой 最後一戰
Слова М Ножкин 詞 米哈伊爾·諾日金
Музыка М Ножкин 曲 米哈伊爾·諾日金
Мы так давно, мы так давно не отдыхали.
Нам было просто не до отдыха с тобой.
Мы пол-Европы по-пластунски пропахали,
И завтра, завтра, наконец, последний бой.
Еще немного, еще чуть-чуть,
Последний бой - он трудный самый.
А я в Россию, домой, хочу,
Я так давно не видел маму.
А я в Россию, домой, хочу,
Я так давно не видел маму.
Четвертый год нам нет житья от этих фрицев,
Четвертый год соленый пот и кровь рекой,
А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться,
А мне б до Родины дотронуться рукой.
Еще немного, еще чуть-чуть,
Последний бой - он трудный самый.
А я в Россию, домой, хочу,
Я так давно не видел маму.
А я в Россию, домой, хочу,
Я так давно не видел маму.
Последний раз сойдемся завтра в рукопашной,
Последний раз России сможем послужить,
А за нее и помереть совсем не страшно,
Хоть каждый все-таки надеется дожить.
Еще немного, еще чуть-чуть,
Последний бой - он трудный самый.
А я в Россию, домой, хочу,
Я так давно не видел маму.
А я в Россию, домой, хочу,
Я так давно не видел маму.

最後一戰漢語歌詞

1、
你和我親歷槍林彈雨很久,很久,
你和我一直沒有休息時候。
我們在戰地滾爬,踏遍半個歐洲,
明天將進行最後一場戰鬥。
勝利已不遠,就在眼下,
最後一戰,最後的拼殺。
我思念祖國,我思念家,
多少年月,沒見到媽媽!
我思念祖國,我思念家,
多少年月沒見到媽媽!
2、
是第四個年頭,人民處於水深火熱,
是第四個年頭,人民血淚流成河,
我多麼想望回到心愛姑娘身邊,
我多麼想望用手撫摩祖國。
勝利已不遠,就在眼下,
最後一戰,最後的拼殺。
我思念祖國,我思念家,
多少年月,沒見到媽媽!
我思念祖國,我思念家,
多少年月沒見到媽媽!
3、
是最後一次,我們同去衝鋒陷陣,
是最後一次投入浴血戰爭。
人人都熱愛生活,誰都珍惜生命,
但為了祖國幸福不惜犧牲!
勝利已不遠,就在眼下,
最後一戰,最後的拼殺。
我思念祖國,我思念家,
多少年月,沒見到媽媽!
我思念祖國,我思念家,
多少年月沒見到媽媽!
參考資料
  • 1.    最後一戰