複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

曾胡

(中國翻譯家)

鎖定
曾胡(1951年-2020年6月9日),出生於北京,祖籍江蘇南京。1976年畢業於山西師大外語系英語專業,翻譯家、作家、詩人。有譯作二十餘種。著有《詠歸樓主詩詞集》三種,散文集《行吟的詩篇》,《對月清談》。 [1] 
2020年6月9日19點22分,曾胡因病在北京逝世,享年69歲。 [1] 
中文名
曾胡
國    籍
中國
出生日期
1951年
逝世日期
2020年6月9日
畢業院校
山西師大外語系
職    業
詩人
出生地
北京
代表作品
詠歸樓主詩詞集

曾胡人物簡介

曾為中央工藝美術學院講師,自一九七九年即從事翻譯工作。有哈代的《遠離塵囂》,馬克·吐温的《神秘的陌生人》以及《代溝》《後現代藝術》《毛澤東的後半生》等譯作20餘部。自2000年後,開始古體詩詞和散文的寫作。

曾胡譯著一覽

1980年《死的懷念》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,天津人民出版社出版
《幕》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,河北人民出版社出版
1981年《公寓女郎》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,河北人民出版社出版
1982年《遠離塵囂》(英)托馬斯·哈代著,陳亦君,曾胡譯,花山文藝出版社出版
1988年《林彪浮沉錄》(荷蘭)雅普· 馮 ·吉內普著,曾胡譯,世界知識出版社出版
《代溝》(美)瑪格麗特·米德著,曾胡譯,光明日報出版社出版
1989年《毛澤東的後半生》(美)羅斯· 特里爾著,曾胡譯,世界知識出版社出版
《神秘的陌生人》(美)馬克·吐温著,曾胡譯,文化藝術出版社出版
1990年《荊棘鳥》(澳)考琳·麥卡洛著,曾胡譯,文化藝術出版社出版
1991年《弄假成真》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,遠流出版社出版
1992年《謝幕》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,遠流出版社出版
《魂縈歸恨》(英)阿加莎·克里斯蒂著,陳亦君,曾胡譯,遠流出版社出版
《西方現代藝術史·80年代》(美)H·H·阿納森著,曾胡譯,北京廣播學院出版社出版
1998年《怪屋》(英)阿加莎·克里斯蒂著,曾胡譯,貴州人民出版社出版
《荊棘鳥》(澳)考琳·麥卡洛著,曾胡譯,譯林出版社出版
1999年《麥克白-英漢對照》(英)威廉·莎士比亞著,曾胡譯,外文出版社出版
2002年《卡斯特橋市長》(英)托馬斯·哈代著,曾胡譯,譯林出版社出版
2006年《荊棘鳥》(澳)考琳·麥卡洛著,曾胡譯,譯林出版社出版
2008年《荊棘鳥》(澳)考琳·麥卡洛著,曾胡譯,譯林出版社出版
《神秘的陌生人》(美)馬克·吐温著,曾胡譯(再版),中國書籍出版社,2012年12月版
英語短篇小説精粹》 霍桑等人著,曾胡譯,中國書籍出版社,2012年12月版

曾胡個人著作

詠歸樓主詩詞集》 曾胡著,學苑出版社,2008年9月版
《詠歸樓主詩詞二集》 曾胡著,學苑出版社,2010年8月版
抒情散文集《行吟的詩篇》 曾胡著,中國書籍出版社,2012年7月版
詠歸樓主詩詞三集》 曾胡著,中國書籍出版社,2013年7月版
參考資料