-
曼儂·萊斯科
鎖定
- 中文名
- 《曼儂·萊斯科》
- 屬 性
- 歌劇
- 數 量
- 兩部
- 出版時間
- 1731年
曼儂·萊斯科內容簡介
曼儂·萊斯科奧貝版本介紹
《曼儂·萊斯科》的劇情敍述格里奧與曼儂·萊斯科一見鍾情,兩人私奔巴黎,曼儂的堂兄列斯科與貴族佈雷蒂尼趕到巴黎追尋曼儂。佈雷蒂尼為得到曼儂,使用離間計,硬是拆散了一對戀人。曼儂經不起金錢與富貴的誘惑,在失去格里奧後跟隨了布里蒂尼,格里奧得悉曼儂變心後,進了神學院。曼儂趕到神學院,兩人重新復甦了愛憐之情。但浪蕩的財政大臣吉約因為要報復,帶來警察,在賭場上逮捕了格里奧和曼儂,後來,格里奧被他父親斡旋後獲釋,曼儂卻要被流放到法國殖民地阿美利加,格里奧最終見到已病入膏肓的曼儂。曼儂向格里奧懺悔自己的負心,兩人在“我們的幸福再次復甦”的接吻中,曼儂停止了呼吸。這是一出著名的愛情悲劇,奧貝這部作品雖沒有普契尼和馬斯奈同題材作品那麼有名,卻別有一種法國傳説的悲劇力量。
曼儂·萊斯科普契尼版本
1893年,普契尼根據法國古典名著《曼儂·萊斯戈》寫了一部同名歌劇,在都靈上演。雖然這部作品不如法國作曲家J.馬斯內寫的同名歌劇成熟,但是許多方面標誌著作者的創作個性、藝術風格和思想傾向正在形成。作為意大利真實主義歌劇的主要代表人物,普契尼在創作題材和內容方面,致力於表現普通人的情感和命運,真實地揭露社會的不平等、不公正,將滿腔同情寄予那些心靈美好卻遭遇悲慘的小人物。他筆下塑造得最成功的,是一系列感情豐富,悲劇性的婦女形象。《曼儂·萊斯戈》的結構靈活,採用多變的朗誦調和管絃樂交織而成的貫串發展手段,加強了樂隊的表現力和地位,音樂的地方色彩濃郁。作者從此一舉成名。
曼儂·萊斯科奧貝版歌劇
曼儂·萊斯科圖片欣賞
《曼儂·萊斯科》的圖片欣賞
曼儂·萊斯科劇中人物
葛利歐 騎士 男高音
伯爵 葛利歐的父親 男低音
曼儂 少女 女高音
萊斯科 瑪儂表兄 男中音
古約 財政部長 男低音
佈雷蒂尼 貴族 男中音
男女戲子、旅館老闆、僕從、賭徒、士兵、小販等。
故事發生於1721年,地點在巴黎近郊亞眠與勒阿弗爾等處。
曼儂·萊斯科劇情介紹
第一幕
曼儂是一位專喜尋歡作樂,而且又水性楊花的法國女子,由於她野性難馴,她的父母把她送進了修道院。當她在表兄陪伴之下去修道院途中,曾在一間旅邸停足。這時財政部長吉約正在宴請賓客。這位老浪子立即向曼儂大獻殷勤,但卻被曼儂拒絕。曼儂出場唱着:“我是一個單純平凡的少女。”表兄萊斯科也唱了一首歌,警告她可能遭遇的陷阱:《務須當心》!這時,想做神父的青年葛利歐,看見曼儂如此美麗,不禁為之銷魂。他首先問曼儂説:“我只要知道您的名字!”遇到這位年輕英俊的騎士,曼儂也十分傾慕,便將警告忘得一乾二淨。她回答説:“人家叫我曼儂!”接着就是熱情的二重唱:“您是我的生命和靈魂!”之後倆人都背棄了自己的誓言唱出輕快的二重唱:《我們上巴黎去》,雙雙逃向巴黎。此幕在快樂歌聲中收場。
第二幕
曼儂和葛利歐居住在巴黎。葛利歐寄信給他的伯爵父親,要求允許他與曼儂結婚。但她的表兄萊斯科卻前來要求葛利歐道歉,因為他犯了拐騙之罪。葛利歐立即將郵寄其父之信拿出,以資證明其誠實無欺。萊斯科似乎認為滿意,但是新危機又起;當兩人談論間,另一位貴族佈雷蒂尼把曼儂拉了出去,告訴她説,騎士葛利歐的父親不會同意他們婚事,他正在派人捉拿葛利歐。佈雷蒂尼還唱出熱情的歌向曼儂示愛:“曼儂,您即將獲得自由,曼儂您即將登上女王寶座!”萊斯科知道騎士葛利歐與曼儂彼此頗真心相愛後,便祝福他們倆白頭到老。然後與佈雷蒂尼離去,曼儂一人正為着榮華富貴與葛利歐的愛情之間的抉擇苦惱,思索及此,感慨地唱出:《小桌再會啊》!這意思是代表她將捨棄她的情人,去投奔佈雷蒂尼,這是全劇最著名的詠歎調。
騎士葛利歐寄信回來,發現曼儂淚珠雙垂,於是為她唱:《夢之歌》描述着他們的未來生活。正當此時,忽然聽見敲門的聲音,打斷了倆人詩意的對白。曼儂似乎存心不良,未曾將機密告其愛人,當他去開門時,她也曾竭力勸阻。葛利歐被捕了,曼儂呆滯了一會,便倒在椅上。回想經過的情形,和目前的絕望與憂愁,她在等待着她的新愛人佈雷蒂尼。
第三幕
第一景:紀念節巴黎街上
巴黎每逢佳節,街道上便極熱鬧,小販、雜耍、士兵、村民、貴女、名士,都到街上瞧熱鬧。這一天曼儂同佈雷蒂尼也到街上閒遊,萊斯科隨在後面。街上行人見了曼儂,都驚異她的美豔,曼儂在虛榮心驅使下,很高興接受這種無意識的讚美。這時她覺得異常快樂,行為愈加放蕩,膽子也大起來。她唱出愉快的心聲:“青春之音”。他們在閒走着,忽然見到了佈雷蒂尼的舊友、葛利歐的父親老伯爵。他們問起葛利歐來,老伯爵説他正準備到修道院修行。佈雷蒂尼有些不相信,老伯爵只將肩聳聳,説這是天意罷!其中只有曼儂心裏明白;於是她決定要去見葛利歐一面,便吩咐萊斯科領路,帶她前去。萊斯科頗覺意外,有些猶豫,曼儂卻迫不及待催着要去,萊斯科只好帶着她到聖緒爾比斯修道院去了。
第二景:聖緒爾比斯修道院之客廳
曼儂剛剛趕到時,老伯爵卻已先到.他正在那裏勸他兒子,打消修道的念頭。老伯爵苦苦要求兒子,簡直失了他平素尊嚴。但是這些言語毫無效果,葛利歐唱着:“塵世幻景,何足戀戀”!這表明了他對曼儂雖情根未斷,心靈中卻是急切希望平靜,為此他必須斬斷一切俗念。葛利歐説完便獨自回到靜室。正在這時,曼儂來到,她見這幽森的院子,蒼涼的環境,覺得不是她的情人應該住的地方。院內傳出了一陣歌聲,曼儂心中無限感慨,便也隨那嗚咽的歌聲跪下禱告。她這時滿懷着懺悔的意念。葛利歐進來,一見曼儂,便十分驚訝,説道:“您也到這裏來了”!曼儂不覺滿心中悲痛,説了許多悲切的話。葛利歐提起往事,便狠心地斥責她,説她忘情負心,不忠於情,使他只得祈求天主賜予寧靜與安慰。他越是拒絕,曼儂越是哀求得厲害,最後,曼儂伸出那雙纖細的手説道:“看啊!難道這不是我的手嗎?葛利歐不覺塵心又動,便狂呼道:“曼儂啊,我再也不能再強制下去了”!倆人和好如初。在熱烈合唱帶下幕幔。
第四幕
巴黎一個賭場中,這時候集聚了各色人等,萊斯科同佈雷蒂尼也在其中。大家正鬧得熱鬧的時候,曼儂忽然和葛利歐一同進來。眾人一見,不覺奇怪,萊斯科同佈雷蒂尼尤其驚訝,葛利歐這時候面帶愁容,因環境改變得太快,心中忐忑不安。曼儂在旁極力地勸解,又設法引動他的興趣。她在修道院的時候,為歌聲所感,便表現出一種清靜的態度,與修道院的境地相符合;而到了這個混雜的賭窟中,她的態度又變得與這種下流的場所符合,簡直成了一種淫蕩的婦人。葛利歐也不禁被她所誘惑,以致動心。她這天晚上,姿容煥發,尤為美豔。她勸葛利歐與佈雷蒂尼對賭,葛利歐竟無法拒絕。於是二人大賭起來,每賭一次都是葛利歐佔勝,佈雷蒂尼因此便疑心曼儂在其中作弊。一會兒佈雷蒂尼便悄悄離開,曼儂也要葛利歐快走。但葛利歐不肯,説假若此刻離開,別人豈不也要説他果真是作弊。那知,一會兒功夫,佈雷蒂尼帶着一夥巡警進來,葛利歐的父親也在其中,老伯爵一見葛利歐簡直不敢相信,驚奇萬分。
第五幕
巡警們將葛利歐同曼儂捉去監禁起來。老伯爵費了好些心力,才將葛利歐保釋出來,只是曼儂被保釋的理由不足,只能定罪。她因不守婦道,姿情放蕩,被充軍到美洲的路易斯安那。萊斯科與葛利毆打聽到這情形,便在沿途等候,倆人定下計劃,預備在路上將她劫下來。押解的士兵們沿途唱歌,來得近了,萊斯科先出來對他們的隊長説可否讓士兵們喝點酒。這時士兵們走路又唱歌,自然有些口渴,隊長便應允喝酒。後來萊斯科一打聽,才知道曼儂病了,葛利歐便大聲喊道:“天啊,我的曼儂!”萊斯科禁止他做聲,恐防泄露了秘密。一面拿出一包金錢,向隊長説那生病的女囚犯是他的親戚,請求見一次面。隊長心想既已拿錢,而且要求會面的只是一個病女囚,便應允了。萊斯科便讓葛利歐去見曼儂,葛利歐一見曼儂玉容憔悴,便覺慘然心痛。這時有兩段二重唱:《曼儂!悲慟啊!》和《慘痛與羞辱》,歌聲悲慘,令人不忍卒聞。
曼儂奄奄一息,睡在那裏。一見葛利歐來了,心裏也極悽慘。崇拜她的人不在少數,只有葛利歐始終待以真情,為她犧牲了名譽、金錢、人格。而在她臨死前還千辛萬苦的來見她一面,所得的也不過一份愛情。曼儂自然感激萬分,只有求他放棄救她的不當舉動。這時候曼儂睡在葛利歐的懷抱裏,呼吸漸漸短促,一會兒便嚥了氣。葛利歐不覺大慟,長呼一聲,便撲在她屍身上暈厥了!
附:原作為葛利歐追蹤曼儂至美洲沙漠之地,瑪儂疲憊死去,葛利歐以手挖沙埋葬之,其自身也已奄奄一息,幸得救返回法國,仍度其僧人生活。
曼儂·萊斯科普契尼版歌劇
曼儂·萊斯科作品評價
普契尼因此劇中的音樂,充滿他獨特的美感,旋律豐滿,和聲精美,把人類感情深刻地表現出來了。他本人自稱此劇是:“我最大的音樂傑作”。此劇除在國內家喻户曉外,名聲也傳到了歐洲各國。
但是由於避免和馬斯奈的《曼儂》作正面挑戰,也努力避開相同的場面,過分刻意穿過這些間隙,遂流露出劇本上的弱點,戲劇的銜接顯得不夠充分。例如在第一幕中曼儂剛和葛利歐攜手私奔,可是第二幕時,曼儂已經變成熱隆特的情婦。第四幕中觀眾很難了解為何兩人徘徊於荒野,同時,場面的變化也缺乏趣味。
不過,由於管絃樂光輝的色彩效果,合唱的巧妙處理,以及音樂都寫得綺麗無比,遂補綴了劇本上的缺陷。普契尼把偉大前輩瓦格納和威爾第的手法美好地消化後,獲得這極為精美的成果。
曼儂·萊斯科劇中人物
曼儂 少女 女高音
萊斯科 其兄,皇家警衞 男中音
葛利歐 騎士 男高音
熱隆特 財政大臣 男低音
艾德蒙 男高音
衞兵、學生、男女市民等。故事發生於18世紀後半期,地點在亞眠、巴黎、勒阿弗爾、路易斯安那等處。
曼儂·萊斯科劇情介紹
第一幕
皇家警衞萊斯科,有一個美貌的妹妹名叫曼儂。因此其兄決定送妹妹曼儂入修道院為修女。當他們抵達亞眠時,萊斯科被騙參加賭局,旅行同伴熱隆特在途中,已為曼儂的美色所迷,他想利用其兄赴賭場的機會,設法拐走這位美麗的女郎。但在當晚,騎士葛利歐來到,對女郎一見鍾情,而曼儂也喜歡葛利歐的儀表,便於當晚同乘熱隆特所備之車私奔。熱隆特發現他的籠中鳥已隨他人離去,不勝憤怒,但又苦於無處尋找便促使其兄採取行動。“相信不久她就會棄他而回到你身邊來。”其兄萊斯科這樣安慰熱隆特。
第二幕
正如其兄萊斯科所料,曼儂等到葛利歐金錢用盡,立即撇下情人轉而擁入富翁熱隆特的懷抱。現在曼儂已為熱隆特的情婦,兩人雙宿雙飛,熱隆特稱心如意。可曼儂卻不覺得快樂,在她裏仍舊牽掛着貧窮的舊情人葛利歐。這時音樂反映出複雜的情緒,女郎並不滿意新愛巢,她歌頌早昔與葛利歐共處的快樂:《啊!陋居何其樂》。熱隆特年已老邁,雖能歌舞娛悦女郎,但曼儂不久即對他產生厭倦。某日,舊情人葛利歐秘密潛入曼儂居室,起初還責備她負心潛離,後來又被女郎嬌媚所迷,於是二人重申愛情誓言。熱隆特回來見倆人談情,強壓不滿情緒,隨即離去。曼儂之兄萊斯科趕來,勸兩人速速逃走,因熱隆特已去叫警衞捕人。女郎因取珠寶耽擱了時間,便被警衞當場拿住,熱隆特控告女郎不守婦道,視為棄婦,將與其他同類犯人遣送北美殖民地。葛利歐則宣稱願追隨女郎至天涯海角。
第三幕
曼儂被囚禁獄中等待遣送。其兄萊斯科與愛人葛利歐欲加救助,被曼儂制止,葛利歐無能為力,只有伴她步行上船而已。船長得悉其事,至為感動,於是同意葛利歐為船員,曼儂聞悉情人能同船赴美洲,歡愉雀躍,驚懼、離愁一掃而空。
第四幕
黑夜已臨,曼儂跟葛利歐下船入境,衣衫襤褸、疲憊不堪。曼儂步履艱難,依扶情人肩上,倆人不知何處可得食宿,就是喝水也難覓得。葛利歐失望之極,只得先替曼儂尋找休息之處後再去尋找水。而曼儂以為情人棄她而去,傷心地痛哭道:“只有墳墓是其歸宿。”待葛利歐返來,曼儂已奄奄一息,依偎在情人懷中,唱出了纏綿淒涼、至為感人的二重唱,不久,葛利歐也氣絕雙雙擁抱而死。
曼儂·萊斯科曲目
曲名 | 時長 |
---|---|
1、第一幕 萬歲,温和的傍晚 Act one Ave,sera gentile | 00:05:48 |
2、第一幕 在你們可愛的棕發和金髮的孩子中間 Act one Tra voi,belle,brune e bionde | 00:01:17 |
3、第一幕 但喝彩! Act one Ma bravo! | 00:01:52 |
4、第一幕 他們下車了,你們看! Act one Discendono,vediam! | 00:02:09 |
5、第一幕 我慈和的姑娘,我可以有個請求嗎 Act one Cortese damigella,il priego mio accettate | 00:04:15 |
6、第一幕 我從來沒有見過這樣的女人 Act one Donna non vidi mai | 00:02:36 |
7、第一幕 你的命運令人欣慰 Act one La tua ventura ci rassicura | 00:06:12 |
8、第一幕 但普羅塞耳皮娜可能有足夠的美德去抵抗 Act one La tua Proserpina di resisterti | 00:01:50 |
9、第一幕 你看?我説的話都是真的 Act one Vedete? Io son fedele alla parola mia | 00:04:26 |
10、第一幕 沒有更多的酒了麼? Act one Non c'e piu vino? | 00:02:59 |
11、第一幕 你的馬準備好了麼? Act one Cavalli pronti avete? | 00:02:56 |
12、第二幕 你頑固的頭髮你的卷要怎樣! Act two Dispettosetto questo riccio! | 00:02:33 |
13、第二幕 你是多麼的美麗和有光澤! Act two Sei splendida e lucente! | 00:02:25 |
14、第二幕 在那些柔軟的花邊 Act two In quelle trine morbide | 00:02:14 |
15、第二幕 因為你想知道如何 Act two Poiche tu vuoi saper | 00:02:56 |
16、第二幕 如此特殊的人羣,看起來像騙子? Act two Che ceffi son costor? | 00:02:14 |
17、第二幕 支付他們的工資! Act two Paga costor! | 00:01:18 |
18、第二幕 我請求你,姑娘 Act two Vi prego,signorina | 00:08:36 |
19、第二幕 啊,我是最美麗的! Act two Oh,saro la piu bella! | 00:08:18 |
20、第二幕 啊!…的確,我可愛的天使 Act two Ah!...Affe,madamigella | 00:03:11 |
21、第二幕 啊,曼儂,背叛了我 Act two Ah,Manon,mi tradisce | 00:02:35 |
22、第二幕 萊斯科!...你在這裏嗎? Act two Lescaut!...Tu qui? | 00:03:25 |
23、第二幕 樂隊插曲 Act two Intermezzo | 00:05:15 |
24、第三幕 永恆的焦慮,殘忍 Act three Ansia eterna,crudel | 00:02:51 |
25、第三幕 曼儂!...德古耶! Act three Manon!...Des Grieux! | 00:04:37 |
26、第三幕 武器!武器! Act three All'armi! All'armi! | 00:00:59 |
27、第三幕 通道現在自由了! Act three Il passo m'aprite! | 00:00:49 |
28、第三幕 羅塞塔! Act three Rosetta! | 00:03:59 |
29、第三幕 趕快!在一排!前進! Act three Presto in fila! Marciate! | 00:00:33 |
30、第三幕 絕不要太靠近我這裏!…我是如何祈求和哭泣 Act three Ah,non v'avvicinate!...Come io piango ed imploro | 00:03:04 |
31、第四幕 你可以緊緊的依靠我 Act four Tutta su me ti posa | 00:03:09 |
32、第四幕 曼儂,聽我説,我的愛人!…看吶,我一個人在這裏哭泣 Act four Manon,senti,amor mio!...Vedi,son io che piango | 00:03:55 |
33、第四幕 什麼都沒有!沒有! Act four E nulla! Nulla! | 00:02:45 |
34、第四幕 孤獨一人,迷失,被拋棄… Act four Sola,perduta,abbandonata… | 00:12:01 |
- 參考資料
-
- 1. 普契尼 曼儂·萊斯科 .國家大劇院|古典音樂頻道[引用日期2022-08-14]