-
暮秋山行
鎖定
暮秋山行作品原文
暮秋山行
疲馬卧長坂,夕陽下通津。
山風吹空林,颯颯如有人⑴。
蒼旻霽涼雨⑵,石路無飛塵。
千念集暮節,萬籟悲蕭辰。
鶗鴂昨夜鳴⑶,蕙草色已陳。
暮秋山行註釋譯文
暮秋山行詞句註釋
⑴颯颯(sà):風聲。
⑵旻(mín):天空。此處指秋季的天。
暮秋山行白話譯文
疲憊的馬兒睡卧在長長的山坡上,太陽已經落到水面上。山中的秋風吹進空寂的樹林,樹葉颯颯作響,好像有人進入林中。蒼茫的天空下起冷冷的雨,青石的路面沒有了灰塵。千萬種念頭,都在這傍晚出現在腦海,萬物的聲音都在蕭瑟的清晨悲鳴。鶗鴂昨晚還在鳴叫,蕙草已經開始枯萎。何況我這遠行的異鄉人,自然就會有很多艱苦的辛酸。
[1]
暮秋山行作品鑑賞
暮秋山行文學賞析
詩的開頭就以“馬”“長坂”寫山行,但並非寫山間行走,而是寫山間停歇。而且這種停歇又並非那種充滿雅緻逸興的停歇,而是“疲卧”,以馬的疲於山行,襯托了人的倦於奔波。接着,又以渡口西沉的斜陽來烘托詩人的心境。
詩的下面四句寫“暮秋”,是山行的環境。“山風吹空林,颯颯如有人”兩句先以風吹空林來表現林的“空”,又以彷彿有人而實則無人來襯托林的“空”,幽深靜寂的環境寫得十分生動。“如有人” 的比喻,更加反襯出樹林的空寂。“蒼旻霽涼雨,石路無飛塵”,正值秋日涼雨初霽,路上行塵不起。前兩句從左右,這兩句從上下將山間景色點染得更為幽靜空寂。這四句所寫的山色極其生動逼真,使人如臨其境,就其本身而言,如唐代殷璠所説,是“宜稱幽致”的,然而在此時此地,它所映襯的卻是詩人空虛惆悵的心境。詩人之所以“卧”,並非由於山色幽雅宜人,而是由於千般煩惱與愁緒集於一身,是由於“疲”。由“千念”一轉,寫所感。此時正是歲暮時節,而迎蕭瑟秋風,詩人百感交集,而其感情基調則是一“悲”字。以“千念”統領,説明詩人感觸很多,這一切都由“暮節”而引發。“萬籟”表明其聲響之多,然而這一切音響只能越發觸動詩人悲愁心緒。客觀環境中的“萬籟”,反襯主觀心境中的“千念”。
“鶗鴂昨夜鳴,蕙草色已陳”,在這裏,詩人用屈原詩意,以鶗鴂已鳴,芳草色陳,比喻盛時已過,年歲漸高,抱負難以施展;流露出對歲月,實際是對自身處境的深深憂慮。詩的最後兩句在上文的基礎上,又進一步説明自己的處境:歲月已晚,而自己仍在異鄉漂泊奔波。“遠行”二字呼應題目“山行”,表現此行之遙遠艱辛,同時暗示出遠行奔波之毫無成就。詩人所疲於山行的原因,就在詩的這四句中説明了;而“苦辛”二字則為“暮秋山行”作了總的歸結。 將暮秋景色與山行所感緊密結合,使之相互襯托,從而突出了詩人倦於仕途奔波的心境。其中寫山色四句,語句清新自然,描繪生動傳神,意境幽遠悽清,與全詩格調極為和諧。
[3]
暮秋山行名家點評
唐殷璠 《河嶽英靈集·岑參》“參詩語奇體俊,意亦造奇…… ‘山風吹空林,颯颯如有人’,宜稱幽致也。”
[3]
暮秋山行作者簡介
岑參(715年~770年),唐代詩人。南陽(今屬河南)人。天寶(唐玄宗年號,742年~756年)進士,曾隨高仙芝到安西、武威,後又往來於北庭、輪台間。官至嘉州(今四川樂山)刺史,因世稱岑嘉州。卒於成都。其詩長於七言歌行。所作題材廣泛,善於描繪塞上風光和戰爭景象;氣勢豪邁,情辭慷慨,語言變化自如。與高適齊名,並稱“高岑”,同為盛唐邊塞詩派的代表。有《岑嘉州詩集》。
[4]
- 參考資料
-
- 1. 梁川等.唐詩三百首鑑賞.北京:北京理工大學出版社,2008:184-185
- 2. 侯忠義 陳鐵民.岑參集校注.上海:上海古籍出版社,2004:25
- 3. 岑參詩鑑賞 .語文新課程資源網[引用日期2014-04-23]
- 4. 蕭滌非 等.唐詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:1403
- 詞條統計
-
- 瀏覽次數:次
- 編輯次數:18次歷史版本
- 最近更新: 身边的依赖522