複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

智恵子抄

鎖定
《智恵子抄》是新潮社出版的圖書,ISBN是9784101196022,出版於2003年11月,作者是高村光太郎。
作    者
高村光太郎
出版社
新潮社
出版時間
2003年11月
頁    數
171 頁
定    價
JPY 420
裝    幀
文庫
ISBN
9784101196022

智恵子抄內容介紹

日本有一個專有的名詞叫“純愛小説”,就是“在世界中心呼喚愛”之類的東西,到了中國人這裏就不怎麼受見待,因為中國人似乎比較世故,對白開水純愛總是心存懷疑。
我大學在圖書館看過這本書,因為是詩集,所借之人甚少,似乎我是借書卡上第一個名字。
智惠子瘋了大概有20多年,這20多年,高村是一直守着她的。這一點固然已經有點驚心動魄,看了詩集,就更會驚心動魄,因為裏面記述的基本都是細節,我找來找去只找到一首譯過來的。
檸 檬 哀 歌
你曾是那樣地等待着檸檬。
在那慘白髮光的臨終的牀上,
你從我手裏拿起檸檬,
用你的皓齒咯吱一聲咬下去,
登時黃玉色的香氣四溢,一片芳馨。
檸檬的幾滴汁水有如天賜的瓊漿,
使你一下子意識正常,志爽神清。
你清澈的眼睛悄悄地露出微笑,
你握住了我的手,它是那麼有勁。
雖然你的喉嚨在呼嚕呼嚕響個不停,
可是在這生命垂危的時刻,
你啊,智惠子,突然回覆原來的神情,
把一生的愛傾注在這一瞬當中,
然後一下子,
像過去在山頂上那樣深深地呼吸,
於是你的機體就此消停。
在遺像前插着的櫻花的陰影裏,
今天我也供上一個發着光亮的檸檬。
1939年(《智惠子抄》)
⊙1938年高村光太郎的妻子智惠子病逝,這首詩是對妻子
臨終前的回憶。
任溶溶譯
譯的固然十分別扭,也可管窺全豹。我最中意的一首詩中有一句説“智惠子飛走了”,是描述他帶着她去河堤上玩。如果愛人不再清醒,這種情形相當於兩人隔在不同的時空,隨時希望發生奇蹟,她會重新認得自己,愛人種種超常的行動,因為不能理解,也許反而是增加愛戀和相思。這就叫做天涯咫尺,一寸相思一寸灰了。
2006年受熱捧的一本書《檸檬街上的小屋》,真是未見有多好,我特別不喜歡裏面的插圖,不知是哪位年輕畫手畫的,是我最討厭的灰暗漫畫形象。因此買了半年還沒看完。如果説做成同類型的書,這本書質量要好的多。

智恵子抄作者介紹

行程最後一站,是橫跨青森、秋田兩縣的十和田湖。十和田湖的象徵,是湖畔一個《乙女之像》。雕像的作者,是橫跨明治、大正、昭和年間的一代大雕刻家兼詩人:高村光太郎(一八八三︱一九五六)。
光太郎生於東京,本是個徹頭徹尾的城市人,晚年卻在東北的巖手縣花捲渡過;當中有整整七年,在山中一間小木屋裏過半隱居生活,自耕自炊,與天地為伍。當地村民曾不解地問光太郎,為何要在這種冬天積雪愈丈厚的窮鄉僻壤,過如此艱苦的生活。光太郎的答案,據説是「鴨長明」三個字;鴨長明,乃日本中世一個陶淵明式的詩人。
也難怪,光太郎會用「自我流謫」來形容自己在山中的生活。
光太郎年輕時曾先後留學美國和法國,一生醉心法國大雕刻家羅丹。詩作方面,代表作有青年期的詩集《道程》、中年期的《智惠子抄》,和晚年的《典型》。後者,正是他在巖手隱居期間的傑作,和《智惠子抄》比較,多了一份圓潤簡樸的大智慧。
智惠子是光太郎的愛妻,本身也是個畫家。光太郎與她恩愛非常,可以説,打從兩人邂逅起,智惠子就成為了光太郎創作原動力的一部分,甚至在智惠子死後還是一樣。《典型》也好,《乙女之像》也好,均可見智惠子的影子。不少人説,《乙女之像》的裸女造型,正是智惠子的化身。與其説光太郎晚年獨自隱居,倒不如説他與愛妻的亡靈共渡夕陽無限好。
[1] 
參考資料