複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

時の過ぎゆくままに

鎖定
《時の過ぎゆくままに》是由澤田研二(沢田研二;さわだ けんじ;Kenji Sawada)演唱的一首歌曲 [1-3] 收錄於環球唱片(Universal Music)旗下的寶麗得唱片(Polydor Records)公司1975年8月21日發行的專輯《時の過ぎゆくままに》中 [4] 1987年鍾鎮濤用中國粵語演唱的《讓一切隨風》便使用了此歌曲的曲 [5-6] 
中文名
隨着時光流逝
外文名
時の過ぎゆくままに
所屬專輯
時の過ぎゆくままに
歌曲時長
3分23秒 [4] 
歌曲原唱
澤田研二(沢田研二;さわだ けんじ;Kenji Sawada)
填    詞
阿久悠 [1] 
譜    曲
大野剋夫 [1] 
發行日期
1975年8月21日
歌曲語言
日語
歌曲歌詞
あなたはすっかり 疲(つか)れてしまい
你已經感徹底地感到了疲倦
生きてることさえ いやだと泣いた
哭着表示甚至對生活也感到了厭倦
こわれたピアノで想い出の歌
用破損的鋼琴 回憶的歌曲
片手(かたて)でひいては ためいきついた
一隻手彈着 嘆息着
時の過ぎゆくままに この身をまかせ
將身體寄託於時間的流逝
男(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら
男人和女人,(就這麼)漂流着
墮(お)ちてゆくのも しあわせだよと
儘管越飄越遠,但是覺得卻(覺得)很幸福
二人つめたい からだ合わせる
兩人感到了有絲冷意,於是身體擁抱在了一起
からだの傷(きず)なら なおせるけれど
如果是身體的傷痛 是可以醫治好的
心のいたでは いやせはしない
但是心裏的痛 卻難以癒合
小指(こゆび)に食(く)い込(こ)む 指輪(ゆびわ)を見つめ
凝望着套在小指上的戒指
あなたは昔を 思って泣(な)いた
你想起了從前而哭泣
時の過ぎゆくままに この身をまかせ
將身體寄託於時間的流逝
男(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら
男人和女人 ,(就這麼)漂流着
もしも二人が 愛するならば
假如倆人能夠相愛的話
窓(まど)の景色(けしき)も かわってゆくだろう
窗外的景色也將漸漸地改變吧
時の過ぎゆくままに この身をまかせ
任意讓時光消逝 願委身相隨
男(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら
男與女浮生在世
もしも二人が 愛するならば
若二人能相愛的話
窓(まど)の景色(けしき)も かわってゆくだろう
窗外的景色也會不同吧 [3] 
參考資料