複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

春望詞

(唐代薛濤創作的五言古體詩)

鎖定
《春望詞》是唐朝女詩人薛濤所作的一組五言古體詩,以四首聯章形式呈現。
第一首以春花寄託相思情。第二首以春草表示固結同心。第三首承春草同心結而來。第四首再寫春花與相思。四首詩可視為組詩。以“春望”為題,春花、春草、春鳥、春風貫穿其間。詩從女性角度抒發相思深情,以春天的樂景反襯哀情,言有盡意無窮。
作品名稱
春望詞
出    處
《洪度集》
作    者
薛濤
創作年代
唐代
作品體裁
五言古體詩

春望詞作品原文

(一)
作品原文 作品原文
花開不同賞,花落不同悲。
欲問相思處,花開花落時。
(二)
攬草結同心,將以遺知音
春愁正斷絕,春鳥復哀吟。
(三)
風花日將老,佳期猶渺渺
不結同心人,空結同心草。
(四)
那堪花滿枝,翻作兩相思
玉箸垂朝鏡,春風知不知。 [1]  [3] 

春望詞註釋譯文

春望詞詞句註釋

①欲問:想要問。
②攬草:採摘春草。結同心:同心結,舊時用香輩或銷帶打成的連回文樣式的結子用作男女相愛的象徵。
③遺(wèi):贈送。
④渺渺:形容悠遠、久遠。
⑤翻作:反作。
⑥玉箸(zhù):玉石筷子。用以形容淚。 [1] 

春望詞白話譯文

(一)
花開的時候你不能和我一起欣賞,花落的時候你無法與我一起悲傷。
想要問我相思之情讓人最為難耐的時間?那一定是在花開花謝的時候。
(二)
採摘小草結成同心結,將它贈送給我相知相愛的心上人。
春愁伴着春光同我告別時,那不知我心事的子規鳥卻哀鳴不歇。
(三)
花兒隨着春風的吹拂,一天天的衰敗下去,約會的佳期也是渺茫無期。
不能與心中的如意郎君結合在一起,豈不白白結下相愛的同心草。
(四)
開滿枝頭的鮮花讓我怎能承受,反而讓相思之情湧上心頭。
清晨對鏡梳妝時垂下兩行淚,春風啊!你是否知道我的心境呢? [2]  [7]  [6] 

春望詞創作背景

這組《春望詞》寫於薛濤隱居浣花溪時期。此時,她雖剛年過四十,卻已飽經人生滄桑。十二年屈辱的樂伎生涯中,她曾被罰往荒蠻邊關,也曾擁有過節度府校書郎的尊貴地位。在終於脱離了樂籍恢復了自由身後,她一身素淡的女冠服,在浣花溪畔開始了新生活。本該是高興的事,但是若無那有情人分享,便成了那“空谷幽蘭”“棧橋梅花”只能孤芳自賞。 [6] 

春望詞作品鑑賞

春望詞文學賞析

詩句融情於景,開頭四句描繪花開花落之景,抒發相思之情。“花開不同賞,花落不同悲。”不管是花開還是花落,薛濤之情惟自知,此時最相思,相思無人解,何處話淒涼?悲矣。再看“攬草結同心,將以遺知音”一句,“結同心”“遺知音”坦誠而直率地表露出薛濤渴求覓得有情郎“雙棲綠池上,朝暮共飛還”的心跡,可見其寂寞成殤飄零無依的現狀。緊接着又寫“春愁正斷絕,春鳥復哀吟。”僅一個“復”字,叫人不由得心生憐憫,對春光易逝的憂愁正要慢慢消退,奈何那無知春鳥又要在枝頭鳴叫提醒着世人又是一歲春光蹉跎,何其哀愁啊。從結構上看,詞句回答了上文的相思之所在,又很好地將下文過渡到描述感慨時光荏茬,待字閨中容顏老去的苦悶之情。薛濤通過“風花”“同心草”“花滿枝”“春風”等景物,看着枝頭最美的花朵,數着指尖流走的時光,就像看着自己的美麗在徒勞地開放,兀然地凋零,卻還是“佳期猶渺渺”一次次讓“結同心”的美夢幻滅,沉浸在知己難求、知音渺渺的痛苦裏。 [2] 
第一首以春花寄託相思情。相愛的人分隔兩地,時刻盼望團聚。春風蕩樣,春花怒放,春天帶來美好的消息。然而從花開到花落,依然會面無期,不能共賞花開,不能同悲花落。這是多麼令人相思憶念的時刻啊。這樣的感受人人都有,而只有詩人用“欲問相思處,花開花落時”作了恰如其份的表述,語淺意深,高度概括。
第二首以春草表示固結同心。無法會面,只好採摘春草,編成同心結贈給知音。寓相愛之意的同心結使自己暫時得到安慰,所以説“春愁正斷絕”。可是,嚶嚶求偶的春鳥的哀鳴又使自已跌入愁悶之中。這意味着同心結無法送達。
第三首承春草同心結而來。音問阻隔,情意不通,春風無力,春花凋零,男婚女嫁的美好時光即將逝去,而婚期悠遠渺茫。“不結同心人,空結同心草”,藴結着悵惘、幽恨、悲嘆而又無可如何的複雜感情。
第四首再寫春花與相思。春花滿枝,春光綺魄,反增相思苦。早起對鏡,為誰妝?不禁淚流滿面。此情此景,“春風知不知?”頗有怨春意味。
四首詩可視為組詩。以“春望”為題,春花、春草、春鳥、春風貫穿其間。以所詠事物看,依次為春花、春草、春草、春花,以抒情而言,順序為相思同心、同心、相思。如此重疊詠歎,以示情意深長,如此迴環往復,在於情意綿密。一、四均言春花,但情意有所深化,由相思而垂淚,從渴望相聚到“會面安可期”的失望均言春草,前者“結同心”“遺知音”,似乎充滿信心,後者佳期渺渺,同心空結,由追求到失落。全詩從女性角度抒發相思深情,以春天的樂景反襯哀情,言有盡意無窮,令人擊節稱賞。 [4] 

春望詞名家點評

清代藏書家、書評家沈恕《四婦人集》:此詞筆閒則情切,意淡而味久。 [5] 
成都薛濤研究會會長劉天文《薛濤詩四家注評説》:薛濤青年時代的作品,典型地不加雕飾地描寫了一個少女的戀情心態。 [6] 

春望詞作者簡介

薛濤(約768—832年),字洪度,京兆長安(今陝西西安)人。唐代女詩人,成都樂妓 。製作桃紅色小箋用來寫詩,人稱“薛濤箋”。脱樂籍後終身未嫁。成都望江樓公園有“薛濤墓” 。後人將薛濤列為唐代四大女詩人之一,蜀中四大才女之一,流傳下的詩作有90餘首,收於《錦江集》。 [4] 
薛濤圖冊
參考資料
  • 1.    寇研.大唐孔雀.北京:北京大學出版社,2015-1-1:180
  • 2.    張篷舟.薛濤詩箋-薛濤傳:人民文學出版社,1983年:55-61
  • 3.    薛濤.洪度集:陳矩校刊,清光緒版:10
  • 4.    沈立東,葛汝桐.歷代婦女詩詞鑑賞辭典:中國婦女出版社,1992:111-113
  • 5.    沈恕.四婦人集:沈氏古倪園刻本,1810:8
  • 6.    劉天文.薛濤詩四家注評説:巴蜀書社,2004:23
  • 7.    嚴英秀.當相思和春天一起老去——薛濤《春望詞》賞讀:古典今讀,2008:9-10