複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

星のうつわ

鎖定
《星のうつわ》是スキマスイッチ演唱的一首歌曲,由大橋桌彌、常田真太郎填詞譜曲,收錄在專輯《スキマスイッチTOUR 2015"Sukimaswitch"》中。
中文名
星之容器,又名《星之船》
外文名
星のうつわ
所屬專輯
スキマスイッチTOUR 2015"Sukimaswitch"
歌曲時長
0時05分38秒
歌曲原唱
スキマスイッチ(無限開關
スキマスイッチ
填    詞
大橋桌彌
填    詞
常田真太郎
譜    曲
大橋桌彌
常田真太郎
音樂風格
流行樂
Showtime
歌曲語言
日語
發行時間
2014年12月6日
專輯類別
現場版

星のうつわ歌詞大意

為什麼 為什麼我們哭着降臨人世
總有一天會哭泣着
化作夜空的星星
我們為什麼 為什麼
明明沒有教
卻知道如何落淚
溢出的淚滴
是不斷回想被注入了的愛情的證明
就這樣悄悄地受到引導似的
潺潺地悄然流淌。
組圖:由心到身
由身傳心
連綿的因果互相的糾纏
化作螺旋的花紋
那一個一個地
假如能預見未來的話
現在眺望着的這片天空
所看到的就是宇宙
為什麼 為什麼月總是
什麼也不説
照亮黑暗吧。
我們為什麼 為什麼
知道心臟會停止跳動
卻還是選擇白白忙碌
心懷着容器
無需從大小中窺出價值
只想融入其中
“生命(生命)”暗含的感受
怎樣凝望
想要看清自己
還是模糊不清
不知不覺失掉自己
越想找尋
就越亂七八糟不可找回
即使亦步亦趨,也親自用這雙手創造
這樣就行了
生存的意義一定是
一點點地放手
最後的一個失去那時
在你身邊,還有為之流淚的人。
何嘗不是一種快樂
組圖:由心到身
由身傳心
連綿的因果互相的糾纏
化作螺旋的花紋
能週而復始
就是永遠之時
眼前的景色都
現在都變成宇宙了
變成宇宙了

星のうつわ日文

どうして どうして 泣いて生まれて(為什麼為什麼流着淚而誕生)
いつか泣かれて 星になっていくんだろう(總有一天會流逝而成為星星吧)
僕らはどうして どうして 教わってないのに(我們到底為什麼為什麼沒有人教過)
涙の流し方は 知ってるんだろう(卻懂得如何讓眼淚流下來呢)
溢れる雫は 絕え間なく 注がれた愛情の證で(一刻不停滿溢而出的淚滴是被注滿的愛情的印證)
導かれるまま ゆるやかにそっと つたってきたんだ(一直被引導着緩慢而又悄悄的流淌而下)
こころからからだへ からだはこころへ(從內心到身軀從身軀到內心)
連なるいくつもの 絡み合った らせんの模様(如同互相纏連的螺旋一般緊緊相連)
そのひとつひとつに 未來が見えたなら 眺めているこの空も(在那一個個中 若能看見未來的話一直眺望着的這片天空)
ほら 宇宙に見える(看吧 也能看作是宇宙)
どうして どうして 月はいつでも(為什麼 為什麼 月亮總是)
何も言わないで 暗を照らしているんだろう(默默無聞 卻用自己照亮黑暗)
僕らはどうして どうして 鼓動の數に(我們為什麼 為什麼 明明知道心跳次數有限)
限りがあるってのを知っていて ムダにしちゃうんだろう(卻還是白白浪費呢)
胸に抱えている器の 大きさに価値を見出すんじゃなくて(胸中所懷抱的“容器”並不是在“大小”中尋找其價值)
その中にある 熱を帯びたタネに “生命(いのち)”を感じたい(而是想要通過其中熾熱的火種感觸生命)
どんなに眼を凝らして 自分を見ようとしても(無論如何注視 想要看清自我)
ぼやけてよく見えないや そのうち見失ってしまう(模糊無法看清 就這樣迷失了自己)
探せば探すほど 散らかしてしまうなら 見様見真似だってこの手で(越是想要尋找 卻越是支離破碎的話見樣學樣也好 就用這雙手)
そう 作ればいい(是的自己去創造)
生きるっていうこと それはきっと 少しずつ手放していくこと(活下去這件事 必然終究會一個一個的放手)
最後の一つを失うその時 そばにいて 涙をくれる人がいる(當失去最後一個之時 在身邊 若有能給予你眼淚的人)
それで嬉しい(那便讓人感到欣慰)
こころからからだへ からだはこころへ(從內心到身軀從身軀到內心)
連なるいくつもの 受け継ぐらせんの模様(如同繼承意志的螺旋一般緊緊相連)
繰り返されてくことが 永遠だと思えた時 目の前の景色すべてが(把往復輪迴的事物看作是一種永恆的時候眼前的景色現在全部)
いま、宇宙になった(都成為了宇宙)

星のうつわ羅馬音

dousite dousite naiteumalete
sosite nagarete hosini nattekunndarou
bokurawa dousite dousite osowattenainoni
namidano nagaisikatawa sitterunndarou
afurelusizukuwa taemanaku sosogareta aijyounoakaxside
mitibikarerumama yuruyakanisotto tsutatekitannda
kokorokarakaradae karadawakokoroe
tsunagaru ikutunomo karamiatta rasen nomoyou
sonohitotuhitotuni miraigamietanara nagameteirukonosoramo
hora utyuunimieru
dousite dousite tukiwa itudemo
nanimo iwanaide yamiwo terasiterunndarou
bokurawadousite dousite kodounokazuni
kagiriga arunowosittete mudanisityaunndarou
munenikakaeteru utsuwano ookisanikatiwomiidasunnjyanakute
sononakaniaru netuwo obitataneni inotiwokannjitai
donnnani mewokorasite jibunwomiyoutositemo
boyaketeyokumienaiya sonoutimiusinattesimau
sagaseba sagasuhodo tirakasitesimaunara
miyoumimanedatte konotede
sou tukurebaii
ikirutteiukoto sorewakitto sukosizututebanasiteikukoto
saigonohitotuwo usinausonotoki sobanite namidawokureruhitogairu
soredeuresii
kokorokarakaradae karadawakokoroe
turanaruikutumono uketugurasen nomoyou
kurikaesaretekukotoga eiendato omoetatoki menomaenokesiki subetega
ima utyuuninatta [1] 
參考資料