複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

旅人のうた

(中島美雪第32張單曲)

鎖定
《旅人のうた》(たびびとのうた)是中島美雪第32張單曲 [1]  ,1995年5月19日發行。《無家可歸的小孩》的續集《無家可歸的小孩2》的主題歌。中島美雪第四張冠軍單曲,第三張百萬單曲,中島美雪歌手生涯第四高銷量的單曲。中島美雪初動銷量最高的單曲。 [2] 
中文名
旅人之歌 流浪者之歌
外文名
旅人のうた
專輯語言
日語
專輯歌手
中島美雪
專輯時長
0時17分3秒
曲目數量
3 首
音樂風格
J-POP
唱片公司
波麗佳音
發行地區
日本
唱片銷量
103.6萬
製作人
瀬尾一三
中島美雪
發行時間
1995年5月19日
認    證
百萬唱片

目錄

旅人のうた解説

主打歌是安達祐實主演的電視劇《無家可歸的孩》《無家可歸的小孩》的續集《無家可歸的小孩2》的主題歌。
1995年2月至4月,在CONCERT '95「LOVE OR NOTHING」現場首次披露。5月19日作為單曲發售,是中島美雪第三張百萬單曲。 [2] 
1996年03月21日,收錄在精選專輯《大吟醸》中。
同年10月,發表的新專輯《パラダイス·カフェ》(《天堂咖啡屋》)收錄了重唱的版本。
1997年3月至4月,在CONCERT TOUR '97「パラダイス·カフェ」現場再次演唱。
CONCERT TOUR '97「パラダイス·カフェ」現場 CONCERT TOUR '97「パラダイス·カフェ」現場
2015年11月到2016年2月,在Concert「一會(いちえ)」2015~2016現場演唱。
2016年11月16日,收錄在現場專輯《Concert「一會」(いちえ)2015~2016-LIVE SELECTION-》中 [3] 
這是中島美雪第四張冠軍單曲,第三張百萬單曲,中島美雪歌手生涯第四高銷量的單曲,銷量高達1,035,730枚。中島美雪初動銷量最高的單曲,初動銷量205,640枚(初動銷量第二是《淺い眠り》,初動銷量為160,540枚) [2] 

旅人のうた公信榜

Oricon
  • 周間1位
  • 初登場2位
  • 1995年度年間28位

旅人のうた收錄曲

  1. 旅人のうた第二年(1996年)發表的專輯《天堂咖啡屋》收錄重唱新版本。這首歌的pv也是該唱片的版本。
  2. SE・TSU・NA・KU・TE  1998年演唱會「CONCERT TOUR '98」的開場曲
  3. 旅人のうた(TV MIX)  卡拉ok伴奏。 [1] 
中島美雪 中島美雪

旅人のうた歌詞

旅人のうた
男には男のふるさとがあるという
女には女のふるさとがあるという
なにも持たないのは さすらう者ばかり
どこへ帰るのかもわからない者ばかり
愛よ伝われ ひとりさすらう旅人にも
愛よ伝われ ここへ帰れと
あの日々は消えてもまだ夢は消えない
★ 君よ歌ってくれ僕に歌ってくれ
忘れない忘れないものも ここにあるよと ★
西には西だけの正しさがあるという
東には東の正しさがあるという
なにも知らないのは さすらう者ばかり
日ごと夜ごと変わる風向きにまどうだけ
風に追われて消えかける歌を僕は聞く
風をくぐって僕は応える
あの愛は消えてもまだ夢は消えない
★ Repeat
あの愛は消えてもまだ夢は消えない
★ Repeat
流浪者之歌
中譯:Orika
據説男人有男人一心歸向的故里
而女人也有女人魂牽夢縈的故鄉
兩手空空的 只有那些浪跡天涯的旅人
既不知何去亦不知何從的流浪者們
愛呀為我傳達吧 即便是獨自漂泊的騷人過客
愛呀為我傳達吧 告訴他們回到這裏吧
縱使光陰飛逝 昔日夢想卻未消逝
★ 請君高歌吧 為我放聲高歌吧
告訴我 無法忘情斷難丟舍之物 還在你心底 ★
話説西方有西方自己的正義
而東方也有東方自己的真理
毫無主見的 只有那些無根飄萍的人們
在日夜變幻的風向中彷徨無依的人們
我聽見你 被風追逐幾近隱沒的歌聲
潛行風中 我高聲迴應
縱使壯志泯滅 昔日夢想也未熄滅
★ Repeat
縱使壯志泯滅 昔日夢想也未熄滅
★ Repeat [4] 
SE・TSU・NA・KU・TE(心・痛・欲・絕)
作詞・作曲:中島みゆき
編曲:瀬尾一三
友だちをなぐさめる役ばかり回ってきた
勵ましてひやかして頼りにされたりしてた
人生の答だけ教えてくれる映畫たち
はじめから答だけ教えてくれるドラマたち
みんなみんな噓ね みんなみんな噓ね
私にだけなにも教えない
★ せつなくて ふいにせつなくて
こみあげる涙だけが素直
戀しくて それと言えなくて
こんなせつなさを知らなかった ★
今までの私なら気のきいたジョークきめる
今までの私ならクールなセリフできめる
なのになぜ口ごもる うろたえて答が出ない
こんなときこうしろと友だちになら言えたのに
わかりすきてしまう わかりすぎてしまう
あなたに追いつけやしないこと
★ Repeat
★ Repea
心・痛・欲・絕
中譯:Orika
我總是扮演安慰朋友的老好人角色
加油打氣勸人冷靜  向來是被人依賴的對象
偏偏那些向我揭示了人生答案的電影
偏偏那些一開始就告訴我答案的戲劇
原來一切都是騙人的 原來一切都是騙人的
它們從來就沒教會我什麼
★ 心痛欲絕 剎那間心痛欲裂絕
只有奪眶而出的淚水最誠實
來愛我吧 怎麼也説不出口
這樣的痛楚 你不會知道 ★
若是今天之前的我 就會説個油腔滑調的笑話
若是今天之前的我 早準備好聽來很酷的台詞
可為何此刻卻結結巴巴 驚慌失措地答不出來
“這種時候就該如何如何” 若是對朋友的事  明明我就説得頭頭是道啊
所以根本不去追逐你
★ Repeat
★ Repeat [5] 
參考資料