複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

新日漢大辭典

鎖定
《新日漢大辭典》是2002年1月1日北京出版社出版的圖書,作者是尹學義、顧明耀。
中文名
新日漢大辭典
作    者
尹學義,顧明耀
類    別
日漢詞典
出版社
北京出版社
出版時間
2002年1月
頁    數
1746 頁
開    本
16 開
裝    幀
精裝
ISBN
9787200041590

目錄

新日漢大辭典內容簡介

現在奉獻給讀者的《新日漢大辭典》就是從這兩點出發編寫的一部大型辭書,這本辭典的最大特點,一是速查,二是綜合。 所謂速查,就是便於中國人查閲。遇到假名寫的詞用假名五十音序查;遇到漢字寫的詞用漢語拼音直接查;不熟悉漢語拼音的也可以利用筆畫查,用哪種方法都可以很快地查出要找的單詞來,此其一。對往往成為閲讀難點的慣用型,我們改變了以往辭書的做法,而將其作為詞目列了出來。讀者可以直接從正文中查到慣用型,不必再為不知它收入哪真詞條而傷腦筋,此其二。二對可以構詞的漢字詞素養,我們以詳略得當為原則單獨作了詮釋,即使是辭書不收的漢字詞也可從中悟出其含義,漢字詞素養的易於檢索,當會提高讀者的查檢速度,此其三。 所謂綜合,含有幾層意思。一是語文詞典與科技匯的綜合,本辭典收有普通詞彙,即社會使用頻率較高的、與日常生活、學習密切相關的常用詞約 3 萬條,社會科學和自學科學、工程技術等方面穩定的常用詞彙約9萬條,能滿足閲讀、翻譯一般書刊使用。二是社會科學各學科與自然科學各學科的綜合,社會進步到今天,邊緣學科日漸增多,愈趨發展,沒有兼收各種詞語的工具書,很難適應這種形勢。三是基礎詞彙與新詞的綜合,不重視前者不利於初學,也不利於正確理解日語句義;不重視後者不能適應科技發展的需要,新時代的辭典應該兼顧二者,但以基礎的穩定的詞彙為主。四是語法與詞彙的綜合,讀者在閲讀、翻譯時遇到的語法問題大體可靠這一本辭典得到解決。 [1] 

新日漢大辭典目錄

前言
使用説明
本辭典結構及單詞查找方法
第一部分使用説明
第二部分使用説明
辭典正文
第一部分·日語假名詞彙(五十音圖順序)
第二部分·日語漢字詞彙(漢語拼音順序)
附錄
常用英語縮寫詞
動詞活用表
形容詞活用表
助動詞活用表 [2] 
參考資料