複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

斯基拉

鎖定
斯基拉,希臘神話中的海妖,離塞壬不遠,她的聲音只像剛剛出生的小狗的吠叫,但她卻是一頭巨大、兇狠的魔怪。她有十二隻腿腳,全部垂懸空中。長着六條極長的脖子,各自聳頂着一顆可怕的腦袋,長着牙齒,三層,密密麻麻,填溢着幽黑的死亡。她的身子,腰部以下,蜷縮在空曠的洞裏,但卻伸出腦袋,懸掛在可怕的深淵之外,捕食魚類,探視着絕壁周圍,尋覓海豚、星鯊或任何大條的美味,海中的魔怪。
中文名
斯基拉
相關文獻
《荷馬史詩.奧德賽》
特    點
巨大、兇狠
出    自
希臘神話
食    物
海豚、星鯊
《荷馬史詩.奧德賽》第十二卷中描寫:
"'另一條水路聳託着兩封巖壁,一塊伸出尖利的峯端,指向廣闊的天空,總有一團烏雲圍環,從來不離近旁,晴空一向和峯頂絕緣,無論是在夏熟,還是在秋收的時節。凡人休想爬攀它的壁面,登上頂峯,哪怕他有十雙手掌,十對腿腳,石刃兀指直上,彷彿磨光的一般。巖壁的中部,峯基之間,有一座巖洞,濁霧瀰漫,朝着西方,對着昏黑的厄瑞波斯,從那,哦,閃光的俄底修斯,你和你的夥伴要驅導深曠的海船。沒有哪個驃勇的壯漢,可以手持彎弓,放箭及達洞邊,從深曠的木船。洞內住着斯庫拉,她的嘶叫令人毛骨悚然。事實上,她的聲音只像剛剛出生的小狗的吠叫,但她確是一頭巨大、兇狠的魔怪。眼見她的模樣,誰也不會高興,哪怕是一位神明,和她見面。她有十二隻腿腳,全部垂懸空中。長着六條極長的脖子,各自聳頂着一顆可怕的腦袋,長着牙齒,三層,密密麻麻,填溢着幽黑的死亡。她的身子,腰部以下,蜷縮在空曠的洞裏,但卻伸出腦袋,懸掛在可怕的深淵之外,捕食魚類,探視着絕壁周圍,尋覓海豚、星鯊或任何大條的美味,海中的魔怪,安菲特里忒飼養着成千上萬。水手們從來不敢出言吹喊,他們的海船躲過了她的抓捕,沒有損失船員——她的每個腦袋各逮一個凡人,搶出頭面烏黑的海船。
……
"於是,我們行船狹窄的巖道,痛哭不已,一邊是神怪斯庫拉,另一邊是閃光的卡魯伯底絲,可怕,陷卷大海的濤水。當她着力噴吐,像一口大鍋,架着一蓬熊熊燃燒的柴火,整個海面沸騰翻卷,顛湧騷亂,激散出飛濺的水沫,從兩邊巖壁的峯頂衝落。但是,當她轉而吞嚥大海的鹹水,混沌中揭顯出海里的一切,岩石發出深沉可怕的嘆息,對着裸露的海底,黑沙一片;徹骨的恐懼揪住了夥伴們的心靈。出於對死的驚怕,我們注目卡魯伯底絲的動靜,卻不料斯庫拉搶走六個夥伴,從我們深曠的海船,伴羣中最強健的壯漢。我轉過頭臉,察視快船和船上的夥伴,只見六人的手腳已高高懸起,懸離我的頭頂,哭叫着對我呼喊,叫着我的名字,最後的呼喚,傾吐出心中的悲哀。像一個漁人,垂着長長的釣杆,在一面突出的巖壁,丟下誘餌,釣捕小魚,隨着硬角沉落,取自漫步草場的壯牛,拎起漁線,將魚兒扔上灘岸,顛挺掙扎——就像這樣,夥伴們顛撲掙扎,被神怪抓上峯巖,吞食在門庭外面。他們嘶聲尖叫,對我伸出雙手,爭搏在喪命的瞬間。我覓路海上,飽受苦難,所見景狀,莫過於那次悲慘。