複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

文澤爾

鎖定
文澤爾(1982年9月3日-),旅居德國偵探小説作家,現居斯圖加特,以文澤爾為主要人物著有文澤爾系列偵探小説。文澤爾系其筆名,真名不詳。(有説法真名鍾歡)
中文名
文澤爾
外文名
Wenzel
國    籍
中國
出生地
湖北武漢
出生日期
1982年9月3日
職    業
作家學者,私人圖書館館長

文澤爾人物介紹

筆名:文澤爾
寫作類別:小説、散文、詩歌、評論 [1-2] 

文澤爾筆名由來

“文澤爾”的筆名本身包含多重含義:
1.德語Unser Detektiv中Unser的音譯。Unser是德語的物主代詞,意為“我們的”。“我們的偵探”——此處暗自文中主角文澤爾是屬於中國人自己的原創偵探角色。
2.文言文“以文澤爾[1]”的一部分,意為“以文章(小説、散文、詩歌等各種形式)使爾等(你們,讀者們:此處無貶義)受到恩澤(獲得收穫)”。
3.作者所在城市的足球隊VfB斯圖加特隊有一位為此隊效力十多年的、名叫Timo Wenzel的後衞,而德文姓氏Wenzel的一種譯法即為“文澤爾[2]”。
4.作者自稱,“此筆名之下尚隱藏着一個關於我本人的謎題,只有真正瞭解我的人才能破解。”[來源請求] 。
其它關於筆名來源的疑惑:
Wenzel是一個典型的德語國家姓氏,但依照該偵探系列的背景設定,此名字應是作為主角的名[3]出現。
另外,系列中的主要人物(即文澤爾,塔芙妮,漢迪克,莫斯曼四人)均不説明姓氏——系列文章中,每到需要説明姓氏的時候,作者都使用敍述性詭計來回避。詳見系列主要角色。

文澤爾作品列表

以下為以“文澤爾”為筆名出版的著作、出版時間及相應出版社簡列 [3] 
《荒野獵人》封面 《荒野獵人》封面
2007年5月 《冷鋼北方文藝出版社
2007年6月 《千歲蘭》北方文藝出版社
2007年8月 《特奎拉日升》北方文藝出版社
2008年7月 《冷鋼(繁)》台灣超邁文化
2008年9月 《千歲蘭(繁)》台灣超邁文化
2008年11月 《龍舌蘭日出(繁)》台灣超邁文化
2009年1月 《伏殺-白色講義》珠海出版社
2010年1月 《荒野獵人》新星出版社
2011年8月 《時間的灰燼-東邪西毒》中國戲劇出版社
2012年3月 《窮舉的顏色講義》新星出版社
其中《荒野獵人》為國內最大的推理類型小説文庫“午夜文庫”首本收入的華文原創作品。“午夜文庫·原創系列”迄今共收錄五本華文原創作品,文澤爾獨佔其中兩本,在推理小説這一門類中,文澤爾是圈內公認的最著名作家之一。
《抵押出去的心》封面 《抵押出去的心》封面
在創作小説的同時,文澤爾同時也致力於向國內譯介德、英文文學作品。以下為以“文澤爾”為譯者名出版的著作、出版時間及相應出版社簡列 [3] 
2011年4月 《皇家愛情-威廉與凱特》華文出版社
2013年5月 《測量世界》新經典文化
2013年9月 《耶穌愛我》新經典文化
其中《抵押出去的心》為在國內享有盛名的美國女作家卡森·麥卡勒斯的遺作集,其作品有《傷心咖啡館之歌》等。能夠在人民文學出版社出版譯作,也是對文澤爾翻譯水準的一大肯定。德國作家丹尼爾·克爾曼的代表作《測量世界》,同樣是一部重量級作品,同名電影2013年即將在國內引進上映,新經典文化作為全國實力最強的民營出版機構,已於文澤爾之間達成了長期德文翻譯合作的計劃。
2011年初,因為影響力逐漸積累的緣故,文澤爾開始受到國內、港台多家重要媒體、報刊的邀請,成為它們的長期專欄作家。截至目前為止,由文澤爾任專欄作家的刊物有 [3] 
《上海壹周》
《門裏·東方文化》
《新視線》
旅行家
截至2012年11月,文澤爾在各大刊物上發表的文章累計已達數百篇,逾一百萬字。出版著作10本(其中合著2本),創作字數接近一百五十萬字。譯著四本,近百萬字。2013年有4本以上著作待出 [3] 

文澤爾其它貢獻

旅德多年,文澤爾的心始終牽掛武漢。在文藝創作的道路越走越開闊的情況下,他毅然決定告別科研生涯,將多年來收藏的德英法文原版、珍版書籍用十六隻箱子空運回國內(這些箱子每隻都有30公斤重,DHL運費就是好幾萬元),在漢口江漢路步行街上的百年老里弄上海邨中開了一間私人會員制圖書館——文澤爾書友會圖書館。
這是國內首家絕不賣書、不要求任何咖啡飲品消費、完全閲讀至上的私人會員制圖書館。文澤爾在國內文青聚集的豆瓣網上擁有極大的號召力(關注數超過30000人,整個豆瓣網6500萬用户中排名前十),加上武漢的國營、民營書店近年來紛紛歇業關門,而所謂“書吧”大部分不過是打着閲讀旗號賣糕點咖啡而已,真正愛好讀書的人苦於找不到好去處,圖書館甫一開辦即獲得多方響應 [4]  ,各地讀書人紛紛加入成為會員,新星出版社、上海譯文出版社、譯林出版社、人民文學出版社、中華書局、南京大學出版社、中央編譯出版社、吉林出版集團、中信出版社、新經典文化、鳳凰阿歇特等出版機構均承諾給文澤爾圖書館長期提供樣書,《上海壹周》《武漢晨報》《南方都市報》《長江商報》《大武漢》《新生活週刊》《門裏》《武漢晚報》《圖書館報》《城市畫報》《智族GQ》等報刊均對私人圖書館進行了採訪和整版報導。
2012年9月23日,文澤爾書友會私人圖書館的青島分館,以加盟形式在青島市江蘇路五十九號甲正式開業,在當地同樣引起了強烈反響。文澤爾目前已經在昆明和南京找到了合適的合作者,這兩處分館也即將開業。在文化產業羣雄逐鹿的北京、上海、廣州,他也在各大長期合作的出版、媒體機構的幫助下,與數位有意開館的藏書家取得了一定程度的共識,初期“五城開館”的目標即將實現。
2013年初,文澤爾書友會私人圖書館獲得“中國獨立書店論壇”所頒“2012年中國獨立書店創新獎”。該獎項是由中國圖書商報和金城出版社領銜合辦的全國範圍獎項,文澤爾書友會私人圖書館是2012年唯一獲得創新獎的機構,原因是“開創了獨立書店運營的嶄新模式” [5] 
文澤爾本人亦為新興的網絡電子雜誌《推理恐怖研究》(簡稱tky)的創始人及現任主編,為該雜誌撰寫過諸多專稿,以及一些和推理恐怖主題相關的影評。

文澤爾小説角色

文澤爾主角信息

文澤爾(Wenzel,姓氏目前不詳) 整個系列的主角,以冷靜推理聞名於自由意志市的私家偵探。曾任自由意志市第11警察分局探員,因不滿在該市警界普遍存在的官僚作風和完全依賴於輿論的權力監督模式[6],於1992年3月辭職[7]。並且因為一筆意外得來的賞金,得以實現自己成立獨立偵探社的願望。文澤爾只吸萬寶路煙(在小説中通常使用原文Marlboro),煙癮較大。在中學時期選修的第二外語為拉丁語[8],會説漢語[9]。關心時事,平時看《自由意志報》,但會讓助手預先挑出文藝及時尚類版面[10],以節約時間。對葡萄酒和歐洲歷史略有研究。最喜歡喝的雞尾酒是摩吉託(Mojito),但自己不會調酒[11]。

文澤爾漢迪克

漢迪克(Handick,姓氏目前不詳) 文澤爾的好友,是他在第11警察分局任職時的同事。漢迪克是一個力圖表現得處事圓滑的老實人,在警局的各項公務中但求自保,時刻擔心惹麻煩上身(這也是自由意志市老資格探員的一般特徵,但也有例外)。但對於好友文澤爾因為探案需要而提出的各種請求,卻總是無法乾脆拒絕。總局高層時常利用漢迪克和文澤爾之間的朋友關係,將麻煩的案子暗中推到11分局漢迪克所轄的部門,漢迪克也樂意將這些案子委託給文澤爾辦理:這些案子多半都能順利解決(至少是以令總局高層滿意的方式),漢迪克也因此受到分局的器重,並屢次晉升。目前任十一分局刑事科科長,離異,喜歡收藏名貴葡萄酒。

文澤爾塔芙妮

塔芙妮(Taphne,姓氏目前不詳) 父母因空難而死亡(或許並不準確)[12],自小由默特爾姑姑撫養長大。畢業於自由意志大學商學院,卻因為不明的原因而選擇成為一名偵探助手。她是尤莉雅(文澤爾前往南非之前的助手)的繼任,但卻並不能成為如尤莉雅那般令人信賴的幫手——實際上,塔芙妮的日常工作多為問詢記錄,整理檔案,負責聯絡,結案總結這類瑣事。但她顯然對這個現狀不滿,並經常嘗試去獨立調查案件:即使結果多半令人沮喪,甚至經常因此而陷入到困難的境地之中,文澤爾也總是以符合冷硬派主角的行為方式,給予最大限度的幫助。此二人之間的關係,自2003年偵探社爆炸事件[13]之後開始逐漸升温。愛好是逛街購物,和艾米一道喝下午茶,以及觀看自由意志市出品的連續劇(通常是由FW5台播出的)。

文澤爾莫斯曼

莫斯曼(Mossman,姓氏目前不詳) 文澤爾的好友,在小説中作為偵探社的固定諮詢人,負責調查和所涉案件相關的各類資料信息。在大學期間就已經表現出黑客方面的天才,曾服過兵役,擅長編寫木馬和蠕蟲程序。無業,獨居,不修邊幅,是一個典型的大齡宅男形象。身為沃蒂阿姨最小的孩子,時常為母親的熱心拜訪感到煩惱(因為他認為自己已經長大成人了,而母親顯然還當他是小孩子)。和一般的宅男表現類似,莫斯曼極少出門。雖然沒有過分的社交恐懼症,但在和女性的交往上仍然存在些許問題:不過,對於熟識的朋友,他的表現相當正常,甚至願意外出參加在文澤爾家舉行的好友聚會。喜歡甜食。

文澤爾漢斯·穆斯卡林

漢斯·穆斯卡林(Hans Muskarin) 在系列的第一作《冷鋼》中各個證人的證詞裏反覆提到的“漢斯探長”,於該文末尾向主角投遞了信息神秘的邀請函,正式在系列中登場。他經常在系列各篇的序章或末尾中出現——在序章中出現,説明該篇和秘密組織“反七(NEVES)”有關係;在末尾則偏好用酒吧閒聊的方式,解釋本應結束的案件中仍令偵探感到疑惑的地方,甚至一舉將之前的結論全部顛覆。漢斯的談話技巧相當高超,擅於捕捉對方的想法,並適時給出恰如其分的迴應,亦懂得巧妙迴避敏感問題和選擇轉換話題的最佳時機。言談舉止上更趨向於一位和善的老者。文澤爾在每一次和漢斯的較量中均處於下風。

文澤爾卡爾·諾納

卡爾·諾納(Karl Neuner) 總局的傑出黑人探長,喜歡在案子中和文澤爾較量,但可惜總是比文澤爾少一點細心。最近有被“反七”收買的跡象

文澤爾艾米

艾米(Amy,姓氏目前不詳) FW電視台知名的九點檔新聞主播(有時也出外景),塔芙妮的閨中密友。她們自大學時代起就是朋友,即使各自的工作十分繁忙,也依舊保有僅屬於她們自己的下午茶時間。除見面外,艾米還經常和塔芙妮以各種方式聊天(電話,手機,icq甚至直接通過新聞播報時的暗語)。艾米為人精明,善於交際和察言觀色,但對待朋友卻十分真誠,不抱任何私心。贊成塔芙妮和文澤爾交往。

文澤爾積格勒·埃佩爾

積格勒·埃佩爾(Siegle,姓氏英譯目前不詳) 在老吉姆案之前曾和文澤爾有過短暫合作,蓄大鬍子,是個風趣踏實的老探長。
關於“反七(NEVES)”的宗教意義,請參閲七美德及七宗罪。

文澤爾其他角色

哥本哈根公爵(英譯不詳) 綽號或封號,第一輯《黑暗的女兒》的篇尾出現,是一個身高兩米多的巨人,曾經是自由意志市美德隱修會的首腦。曾拉攏漢斯加入美德隱修會,原因不明。
普麗西拉(Priscilla,姓氏不詳) “反七”的成員,據稱是“反七”目前最老資格的成員,第一輯《黑暗的女兒》中出現,特長似乎是考古學知識以及文物仿製。曾拉攏漢斯加入美德隱修會,原因不明。
海森貝格·安內洛雷(Heisenberg,姓氏英譯不詳) 化名,第一輯《白矮星》及《黑暗的女兒》中的活躍人物,霍得菲恩的法語和天文學老師。雖然在《白矮星》的末尾似乎已經死去,但文中卻有相當多其人尚在人世的暗示。
霍得菲恩(英譯不詳) 一個內向的13歲女孩,孤兒,第一輯《白矮星》中的角色。
高橋由加利(英譯不詳) 芳汀夜總會的老闆,原籍日本大阪,第一輯《白矮星》中的角色。
費米·莫林(英譯不詳) 自由意志市前工會副主席,第一輯《白矮星》中的角色。
沙尼達·斯戴恩(英譯不詳) 投機商,候選議員,第一輯《白矮星》中的角色。
格蕾絲·艾德蒙茲(英譯不詳) 芳汀夜總會的高層工作人員之一,高橋由加利的朋友。第一輯《白矮星》中的角色。
雷斯兄弟(英譯不詳) 芳汀夜總會的保安,可能是西班牙人。第一輯《白矮星》中的角色。
格里芬·普勞斯教授(Griffin·Prowse) 神秘的高個子先生,知識淵博。在第一輯《白矮星》和《黑暗的女兒》中登場,設置為一個百科全書式人物,“反七”的成員之一。目前已知精通古代槍械和浮世繪知識。
捷爾特·內格爾博士(姓氏英譯不詳) 醫學博士,第一輯《千歲蘭》中的角色。
約翰·貝恩斯(姓氏英譯不詳) 知名調酒師,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
西爾斯·多納多(英譯不詳) 調酒師,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
奧古斯特·多納多(英譯不詳) 郵差,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
埃瑪·赫塞爾(英譯不詳) 路修斯·赫塞爾的妻子,愛喝自由古巴,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
路修斯·赫塞爾(英譯不詳) 調酒師,原名英戈(Ingo),可能是“反七”的成員之一,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
海因納(英譯不詳) 酒界人士,和兩位朋友一道經營酒莊,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
普雷斯曼(英譯不詳) 海因納的兩位經營酒莊的朋友之一,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
克盧(英譯不詳) 海因納的兩位經營酒莊的朋友之一,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
雅玟·布蘭琪(英譯不詳) 西爾斯·多納多的德國女友,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
羅特(英譯不詳) 探長,第一輯《特奎拉日升》中的角色。
沃蒂阿姨(Waitty) 莫斯曼的母親——此名取男子名Walter的暱稱Watty及英語單詞witty合成:意為“機智詼諧的”
英斯(英譯不詳) 總局的筆跡鑑定專家,第一輯《特奎拉日升》中的角色。

文澤爾小説風格

文澤爾偵探系列的主角,形式上遵循冷硬派元祖雷蒙·錢德勒對於私探的設定,實際則顛覆以往“正義使者”的偵探形象,更符合一個真實存在人物的特性:偵探不是萬能的,相反常常會被擊倒;即使邏輯嚴密,也會因為手頭線索和調查的侷限,產生不可預料的錯誤:這些錯誤有些會被偵探及時改正,有些甚至到小説結尾也沒能被主角發現。因此,小説中的真正犯罪者們“逍遙法外”是十分常有的事——但因為他們亦非簡單作為“正義的對立面”而存在,因此就使得故事更趨於人性化。即使對於偵探和犯罪者們進行了如此的限定,考慮到過分舞台化的台詞和情節,該系列小説也不應歸入到社會派當中。
對於本格派所推崇的詭計方面,該系列在詭計設置上相當在意動機的重要性。即使作案的目的是出自強迫症等精神疾病,也會在行文中進行嚴謹的説明。該系列並不特別在意詭計的華麗程度,更多是在為可行性考慮。因此,某些詭計在細節上就演變得十分複雜。
文澤爾系列中的反派人物,常常得到比主角更多的筆墨描寫,以詮釋這些“社會人的真實斷面[14]”。對於小説中的死亡場景,作者偏好於使用細緻且富於浪漫主義的筆觸,並經常將重點放在屍體所呈現出的表觀特徵(流動的血液,骨折,腐敗,破損的臟器,撕裂的皮膚及子彈彈孔)上,不加掩飾——這種浪漫主義與自然主義結合的方式,構成了文中描寫的主要基調。
對話方面,運用黃金時代流行的舞台劇風格台詞,不偏向白話文,對話精緻且富於條理[15]。常通過對話和場景變換來實現敍述性詭計,第一人稱視角和第三人稱視角切換十分頻繁,倒敍和插敍經常在文章中出現,各篇的結構均相當緊密。
由於系列數篇中均涉及大量與歷史、宗教、玄學、哲學、藝術及西方文學史相關的內容,含明顯“炫學”的成分,或可將之與安伯託·艾柯的《玫瑰之名》或約瑟芬·鐵伊的《時間的女兒》歸作一類。鑑於其與目前各種推理小説分類之間的差別,某種程度上,稱該系列為“反推理小説系列”也未嘗不可。
自由意志市
自由意志市交通區劃圖,全圖。該區劃圖以斯圖加特市交通區劃圖為藍本,圖片左上角為自由意志市交通公司“fct”的標誌。本圖的簡體版本以書首黑白拉頁的形式出現在《冷鋼》(北方文藝出版社)中。作為架空類型的偵探小説,文澤爾系列並未採用諸如科幻推理或者驚悚、靈異推理等新本格式的背景設定。雖然故事中人物所處的城市是虛構的,除了一些刻意設定以便和現實相區分的特點之外,自由意志市和任一個歐洲大城市之間並沒有太大區別。
墓誌銘式結尾
系列中每篇小説均以寥寥數行(2到3行,通常是2行)的寓言詩格式結尾。因為第一輯前三本的結尾均為篆刻在墓碑上的墓誌銘,故稱之為墓誌銘式結尾。系列結尾的寓言詩通常是對全文內容的概括總結,但也經常是對結局發表的感慨——因為系列的故事多帶有濃重的悲劇氣息,墓誌銘式結尾讀來也使人感到內心沉重,並能引發讀者對文章內藴的反思。 以下羅列系列各篇的墓誌銘結尾:
注意:下文記有作品情節、結局或其他相關內容,可能降低欣賞原作時的興致。這是為了防止劇情透露的情況。
冷鋼》(正文)
天堂總禁錮在我們的苦難中
地獄卻丟失在我們的樂園裏
冷鋼》(番外)
三個魔鬼本不該那樣死去
你看過我的標註,我的朋友
我們會再見的
《千歲蘭》
不朽踩在死亡的邊緣
凋零的生命紛紛哭泣
《特奎拉日升》
酒精最擅於迷惑人
死亡最富於戲劇性
《白矮星》
今晚你懂得仰望天空
明早星辰將知道你的存在
《黑暗的女兒》
仇恨棄絕了神的公義
黑暗卻將一切盡數忘卻

文澤爾偵探系列

文澤爾讓最後一縷光芒消散

本作品為文澤爾的偵探小説系列的第一部,完成於2003年12月,並於2006年夏季開始對其進行大幅的修改,計劃於2006年8月底修訂完畢。文中描寫一個和西班牙酒密切相關的古怪命案,是典型的“暴風雨山莊”式案子。警察雖然在中途介入,但所起作用不大。

文澤爾無弦小提琴

本作品為文澤爾的偵探小説系列的第二部,完成於2003年12月。作者於2006年夏季開始對其進行大幅的修改,並計劃於2006年8月底修訂完畢。在這個和名小提琴“瓜奈利”以及倫勃朗的名畫“讀書的米勒瓦”相關的案子中,自由意志市的偵探小説家夏哀·哈特巴爾先生初次登場。

文澤爾白矮星

本作品為文澤爾的偵探小説系列的第三部。初稿完成於2004年,全文僅兩萬餘字。作者自2006年夏季開始對該篇進行大幅修改,並於2007年7月修改完畢。改寫後的《白矮星》全文達到二十萬字,僅沿用了初稿的構思,內容和初稿有較大的區別。《白矮星》主要講述了一起和自由意志市哥倫比亞黑幫及三合會勢力相關的連環謀殺案,並且塑造了一位名為海森貝格的、身兼黑幫成員和中學天文學/法語教師雙重身份的人物。雖然海森貝格在小説末尾被人在Evian酒吧射殺,但根據作者的後記和文中表明的態度,此人的生死依舊未明。而在隨後的姐妹篇《黑暗的女兒》中,也沒有對其生死進行明確的説明。 該作品中涉及大量與狙擊手及黑手黨文化相關的內容。

文澤爾黑暗的女兒

本作品為文澤爾的偵探小説系列的第四部,完成於2004年。長篇,十四萬字左右。本案作為《白矮星》的姐妹篇,承接上一個案子的故事,主要講述了在三合會被警方剿滅後,哥倫比亞黑幫內部發生的一起神秘卡片連續殺人事件。

文澤爾冷鋼

本作品為文澤爾的偵探小説系列的第五部,完成於2005年,於2007年5月在中國大陸出版(北方文藝出版社)。文中主要描寫一個1985至1992年間發生的連續殺人案,文澤爾以十一分局探員的身份登場,對主要人物的關係由一些預先的交待,是一個前傳類型的案子。

文澤爾千歲蘭

本作品為文澤爾的偵探小説系列的第六部,完成於2006年,於2007年6月在中國大陸出版(北方文藝出版社)。長篇,十二萬字左右。本文別出心裁地採取二段式的劇情構建,前半段為平面推理,後半段轉型為現場推理。

文澤爾特奎拉日升

本作品為文澤爾的偵探小説系列的第七部,完成於2006年,於2007年8月在中國大陸出版(北方文藝出版社)。長篇,十一萬字左右。也作《酒會謀殺案》,是作者第一個正式的暴風雨山莊式案件。
參考資料