複製鏈接
請複製以下鏈接發送給好友

文學少年の憂鬱

鎖定
《文學少年の憂鬱》是初音ミク演唱的歌曲,由ほえほえP作詞作曲編曲 [1]  ,LYU:LYU作曲。
中文名
文學少年的憂鬱
歌    曲
文學少年の憂鬱
語    種
日語
發行日期
2013年03月20日
歌    手
初音ミク
所屬專輯
君と僕と世界の心的ジスキネジア
歌曲歌詞
文學少年の憂鬱 -
いっその事 どこか遠くへ
不如就乾脆 到哪個遠遠的地方/ issonokoto dokokatookuhe
一人で 行ってしまおうかな
一個人 獨自旅行過去也好吧/ hitoride itteshimaoukana
學校も 友達も バイトも
學校也好 朋友也好 打工也好 / gakkomo tomodachimo baitomo
何もかも 全て 投げ出して
不論是什麼 全都 拋到腦後吧 / nanimokamo subete nagedashite
京王線 始発駅 人の羣れ
京王線 起點站 人們羣聚 / keiousen shihatsueki hitonomure
財布を落とした 女の子が泣いてる
掉了錢包的 女孩正哭著 / saihuowotoshita onnanokoganaiteru
すぐに電車が滑り込んできて
很快地電車便滑進車站又啓動 / sugunidennshagasuberikondekite
席にあぶれた人は舌打ち
座位旁沒事幹的傢伙大聲砸嘴 / sekiniaburetahitowashitauchi
急に全てがどうでも良くなる
忽然一切都變得無所謂了起來 / kyuunisubetegadoudemoyokunaru
僕は冷たい人間の仲間入り
我變身成冷漠人類的同伴 / bokuwatsumetaihitomanonakamairi
誰か 名前を呼んで 僕の
誰來 呼喚我的姓名 / dareka namaewoyonde bokuno
突然悲しくなるのは何故
突然感到悲傷是為什麼 / totsuzenkanashikunarunowanaze
世界を飛び出して 宇宙の彼方
從世界飛逃而出 往宇宙的彼端 / sekaiwotobidashite uchunokanata
ぐるぐる回る想像で遊ぶのさ
纏在一團亂迴轉的想像中游戲吧 / gurugurumawarusouzoudeasobunosa
涙が出る前に
在眼淚落下來之前 / namidagaderumaeni
ボクの好きな小説家
我喜歡的小説家 / bokunosukinashousetsuka
キミも読みなよ
你也有在讀呀 / kimimoyominayo
隨分前に 自殺した人だけど
雖然是很久以前 就自殺死掉的人了 / zuibunmaeni zisatsushitahitodakedo
恥の多い生涯だったって
「諸多恥辱的生涯罷了」 / 「hazinooisyougaidatta」tte
噓ばかりついて過ごしてたって
「一路淨是扯謊的生活過來」 / 「usobakaritsuitesugoshiteta」tte
暗い奴だなと笑ったけれど
真是灰暗的傢伙啊 雖然這麼嗤笑着 / kuraiyatsudanatowarattakeredo
どうしても頭から離れない
卻怎樣都無法把這幾句話趕出腦袋 / doushitemoatamakarahanarenai
誰か 聲を聞かせて すぐに
誰能 傾聽那語聲 快來 / dareka koewokikasete suguni
一人きりで電車に揺られて
獨自一人在電車裏動搖著 / hitorikiridedennshaniyurarede
線路を飛び出して 月の裏側
自軌道飛躍而出 月之反側 / senrowotobidashite tsukinouragawa
天まで昇れ そしてキミがいた
拔升直至天際 於是你還存在的 / tenmadenobore soshitekimigaita
あの日へ逆戻り
那一天就會復返回來 / anohihegyakumodori
拝啓 ボクハ アナタノヨウニ
「敬啓 我會 像你那般模樣 / 「haikei bokuwa anatanoyouni
イツカドコカデ 死ンデシマウノデショウカ
總有天會在哪裏 命盡而死去的對吧」/ itsukadokokade shindeshimaunodesyouka」
恥の多い生涯だったって
即使是諸多恥辱的生涯 / hazinooisyougaidattatte
噓ばかりついて過ごしてたって
即使一路淨是扯謊的生活過來/ usobakaritsuitesugoshitetatte
でも アナタのようにはなれないよ
但是 要變得像你一樣是沒辦法的喔 / demo anatanoyouniwanarenaiyo
ボクは文學好きな ただの人
我不過是喜歡文學 的人而已 / bokuwabunkakusukina tadanohito
誰か 名前を呼んで 僕の
誰來 呼喚我的姓名 / dareka namaewoyonde bokuno
突然悲しくなるのは何故
突然感到悲傷是為什麼 / totsuzenkanashikunarunowanaze
世界を飛び出して 空の上まで
從世界飛脱而出 飛往天空之上 / sekaiwotobidashite soranouemade
お願い 何もかもを振り切って
拜託 就讓我甩開這所有一切吧 / onegai nanimokamowohurikitte
走り抜けて 行け
穿越這一切吧 前行 / hashirinukete ike
參考資料